Moving tradutor Espanhol
57 parallel translation
♪ Of moving paper fantasy
Llena de conmovedoras fantasías en papel
То есть тебя не сводит с ума ее переезд к нам?
So you're not crazy about her moving in?
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
El alambre de púas impediría pasar a cualquiera, y más moviéndose rápido.
His wife issued a very moving statement : "Люди должны перестать убивать других людей." "Human beings must stop killing other human beings."
"Los seres humanos deben dejar de matar a otros seres humanos".
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Creo que iba demasiado rápido, así que lo lamento si pensé sentir algo en nuestra amistad que no existía.
Ну, Натали, как насчет Trans-Cal Moving and Storage, 13025 на Третьей улице?
Pues bien, Natalie, Que tal Trans-Calmoving Storage 13025 de la calle 3.
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Se apresura, se va de las manos.
{ Moving to Cage 1 runway. }
Moviendo a catapulta 1.
Сезон 2, серия 18 "День переезда"
How I Met Your Mother 2x18 : Moving Day
# You're moving on out
# You're moving on out
# Moving on up
# Moving on up
Мы с Робертом сняли этот фильм "Still moving"
Robert y yo hicimos es corto ¿ Lo viste?
Следующую песню "the Scouse Duane Eddy" будет играть на гитаре...
Ahora, el Duane Eddy de Liverpool, tocará'Moving and Grooving'.
¶ You can keep on moving With your head down ¶
Puedes seguir andando Con la cabeza abajo
.
Being Erica 3x02 "Moving On Up"
Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
A veces el único modo de avanzar es dejar de moverse y pararse, y decidir que no importa lo que pase no importa cuando lastime, estás exactamente donde quieres estar.
These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of'em are citizens рождённые здесь.
Los que trabajan en la mudadora con Jamal. Provienen del Medio Oriente, pero la mayoría son ciudadanos nacidos en Estados Unidos.
We're moving in now.
Nos estamos moviendo dentro ahora.
Луи / Louie Сезон 2 Серия 3 Moving / Переезд Недавно был на самолёте, и там был такой еврей-хасид, который пытался впихнуть огромную сумку под сиденье.
Iba en avión y había un judío jasídico que intentaba poner una bolsa enorme bajo el asiento.
I need to start moving these things, or I'm gonna have to tell Liam to start using them as coasters.
Tengo que empezar a mover estas cosas, o se le tendré que decir a Liam para empezar a usarlos como toboganes.
But it was also my desire for a better Andy - - a driven, forward-moving Andy.
Pero también representaba mi deseo de ser un mejor Andy... un renovado Andy que sólo mira hacia el futuro.
I thought moving to the city would be a good idea.
Pensé que trasladarnos a la ciudad sería una buena idea.
You know, the one good thing about moving to Dallas is not having to run into Lemon Breeland ever again.
- Sabes, lo bueno de mudarme a Dallas es no tener que volver a encontrarme con Lemon Breeland.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Intento convencer a Ruby de traer su nueva empresa a BlueBell, o al menos cerca, y es muy importante que esta semana, entre todas las semanas, le encante esto.
See, Lavon and I plan on moving in together after a year.
Mira, Lavon y yo planeamos mudarnos juntos en un año.
I mean, do you really see yourself leaving BlueBell and moving to Dallas?
Quiero decir, ¿ realmente te ves dejando Bluebell y mudándote a Dallas?
"Отодвигают черту".
"Moving the Line"
Вы осознаете, что сегодня мы ставим "Moving the line"?
¿ Sabes que estamos ensayando "Moviendo la meta" hoy?
I thought I'd enjoy moving to the country, but it's boring.
Pensé que nos divertiría viajar por el pais, pero es aburrido
- Это начинается с коробки хлопьев, and it ends with a moving box.
- Se empieza con una caja de cereales, y se acaba con una caja de mudanza.
Get it moving fast.
Obtenga un movimiento rápido.
Офис сезон 9 серия 16
"Moving On" "En Movimiento"
All right, everyone, please keep moving the line.
Bien, todo el mundo por favor avancen en fila.
No right moving me around!
¡ No tenéis derecho a moverme de un lado a otro!
Yeah, well, you're moving up in the world, Jim.
Sí, bueno, estás moviéndote en un mundo nuevo, Jim.
- Yeah, well, right now, he's just moving.
Sí, bueno, ahora mismo simplemente se mueve.
Well, they're not talking about trial strategy, they're talking about moving Diane out.
Bueno, ellos no están hablando acerca de la estrategia de prueba, están hablando de mover Diane cabo.
Central Americans are moving in on his turf.
Los centroamericanos se mueven en su territorio.
We just found out we're moving to the next step.
Acabamos de averiguar que vamos a dar el siguiente paso.
Moving on.
Siguiente.
Подходим.
Moving in
Keep moving, keep moving.
Vamos ahora, sigan moviéndose, vamos vamos!
Бегу в туннель.
"Moving in"
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
De hecho estamos así de cerca de pasar del baloncesto a la amistad, así que...
Let's get moving.
T.C. : Pongámonos en marcha.
We're moving her to the O.R.
Nosotros la estamos moviendo al quirofano
The guy kept moving, so we had to rescan him a bunch of times.
El chico mantuvo en movimiento, así que tuvimos le vuelva a explorar un montón de veces.
This is why we're moving to Ireland.
Por eso nos vamos a Irlanda.
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
Llena de conmovedoras fantasías en papel
что там останетс € один социальный дом посередине, и чувак, за € вл € ющий : "я не перееду отсюда!"
I just have this vision of the opening ceremony and there'll be one council house in the middle of it and a bloke going, "I'm not moving!"
- How fast is that bogey moving?
Cuán rápido se mueve