Muerta tradutor Espanhol
13,948 parallel translation
Я думал, ты мертва.
Pensé que estabas muerta.
Ты мертва, но тебе не обязательно таковой оставаться.
Estás muerta, preo no tienes que permanecer así.
Если бы я хотел убить сенатора, она была бы уже мертва.
Si quisiera matar a la senadora, ya estaría muerta.
Она умерла.
Está muerta.
Ты для меня так же мертва, как были мертвы мои родители.
Estás tan muerta para mí como lo estaban mis padres.
Ты для меня так же мертва, как и все еще мертвы они.
Estás tan muerta para mí como aún lo están.
"Да я бы с ним на одном поле гадить не села".
"No me acercaría a ese chungo, ni muerta".
Но она уже была мертва на тот момент, когда были нанесены внутренние вагинальные повреждения..
Ya estaba muerta, sin embargo, cuando el vaginal interna fueron infligidas lesiones.
Она считает, что трупу не больше 48 часов.
Cree que lleva menos de 48 horas muerta.
Не мисс Виланд, потому что мисс Виланд, Сесили Виланд, помощник учителя из Линлитгоу - мертва.
Bueno, no señorita Wealand, porque la señorita Wealand, Cecilia Wealand, un asistente de enseñanza cualificada desde Linlithgow, está muerta.
Это реально жутко, она получила работу, для которой у неё нет квалификации, она украла личность умершей женщины именно потому, что у этой женщины была нужная квалификация, чтобы добраться до Райана и забить ему голову чушью про Томми Ли Ройса.
Está adecuadamente espeluznante, ella ha obtenido un trabajo que no está calificado para. Ella ha robado la identidad de una mujer muerta / i específicamente porque esta mujer tenido el tipo correcto de las cualificaciones para que le permita acercarse a Ryan para que pudiera llenar su cabeza con pap sobre Tommy Lee Royce,
Джульетта мертва.
Juliette está muerta.
Я знаю, что она мертва.
Sé que está muerta.
Ну... ты выглядишь очень... хорошо, для того, кого мы думали, что похоронили.
Bueno... luces muy... bien para alguien que todos pensábamos estaba muerta y enterrada.
Главное, что все эти люди в Загробном мире мертвы и застряли здесь из-за своих незавершённых дел.
Lo que importa es que esta gente en este Inframundo está muerta y atrapada porque tiene asuntos pendientes.
Она была бы мертва, и всё это бы закончилось.
Ahora estaría muerta y todo se habría acabado.
Она мертва.
Está muerta.
- Нэнси Мэйсон. Уже мертва, конечно.
- Nancy Mason, ahora está muerta, claro ".
Как только услышала, что Робин мертва, поняла, что это повесят на меня.
En el segundo que oí que Robyn estaba muerta, sabía que iríais a por mí.
Мертвая.
Muerta.
Твоя мать мертва.
Tu madre está muerta.
Элайза мертва.
Eliza está muerta.
Она родилась мертвой, Джеймс.
Nació muerta, James.
Наша дочь родилась мертвой.
Nuestra hija nació muerta.
Из-за болезни она умрёт в течение года.
Debido a su enfermedad, estará muerta en el transcurso del año.
Но Анастасия умерла много лет назад.
Pero Anastasia ha estado muerta por años.
Моя карьера закончена.
Mi carrera está muerta.
Это твоя умершая мама.
Es su madre muerta aquí.
Она не умерла.
No está muerta.
Теперь она мертва из-за меня.
Ahora ella está muerta por mi culpa.
Если бы ты вовремя не появился, меня бы убили.
Si no hubieras aparecido cuando lo hiciste, estaría muerta.
Слушай, Рейвен, может, больше нет, но предпринятые меры безопасности для твоего ареста работают.
Oye, mira, Reven puede que esté muerta, pero los dispositivos de seguridad que pusimos en marcha para tu arresto todavía están intactos.
Все, она - труп.
Ya está muerta.
Сегодня твоя королева умрет.
Para esta noche, tu reina estará muerta.
Я не умерла.
No estoy muerta.
Музыка, джин, гламур... джин.
La música, la ginebra, el glamour... la ginebra. Ya estás muerta.
Я подумала об этом только из страха, что тебя посадят в тюрьму.
La única razón por la que lo pensé es porque estoy muerta de miedo de que vayas a la cárcel.
Молли мертва, Саймон в коме
Molly está muerta. Simon está catatónico.
Но Глинис.. убита из-а моей ошибки
Pero ahora Glynnis está muerta, debido a mi error.
Я знаю, что она умела.
Sé que está muerta.
Туи жива.
- Touie no está muerta.
Я подумала об этом только из страха, что тебя посадят в тюрьму.
La única razón por lo que lo pensé es porque estoy muerta de miedo de que vayas a la cárcel.
Лиззи, твоя мама умерла.
Lizzy, tu madre está muerta.
И почему Реддингтон сказал, что она мертва?
¿ Y por qué Reddington dijo que estaba muerta?
Думаешь, если Маша умерла, то ты вдруг теперь понял меня?
Crees que porque Masha está muerta, ahora, ¿ puedes comprenderme?
Маша была моей внучкой, и она умерла, даже не зная о моём существовании!
¡ Masha era mi nieta y ahora está muerta sin haber sabido siquiera que yo existía!
Элизабет Кин мертва.
Elizabeth Keen está muerta.
Мой агент, мой друг умер из-за Сьюзан Харгрейв.
Mi agente, mi amiga está muerta por culpa de Susan Hargrave.
Поэтому ты нацелилась на меня, чтобы иметь рычаг давления на моего босса, который хочет тебя убить.
Y después fuiste tras de mí así tendrías algo para negociar con mi jefe, que te quiere muerta.
Элизабет Кин мертва, то есть и ты тоже.
Elizabeth Keen está muerta, lo que significa que tú también.
- 40 секунд. Моя жена мертва из-за тебя.
Mi mujer está muerta por tu culpa.