English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nagoya

Nagoya tradutor Espanhol

30 parallel translation
В Нагоя мы прибудем в 2 : 04.
Llegaremos a Nagoya a las 2 : 04
Утром поезд будет в Нагоя или Гифу.
El tren debería estar en Nagoya o Gifu por la mañana.
Сегодня утром приехали её дядя и тетя из Нагои.
Esta mañana han venido un tío y una tía suya desde Nagoya.
Из Нагойи?
- ¿ De Nagoya?
Женщина одна из Нагойи.
La mujer es de Nagoya.
Нет, попытайся запомнить Жена джентльмена из Осаки и сестра из Нагойи...
Estoy intentando recordar la mujer del caballero es de Osaka y la hermana de Nagoya...
Ну, если он будет жить, то мне надо возвращаться в Нагойю у меня ещё несколько незаконченных дел
Si va a vivir, Quiero volver a Nagoya He dejado algunos negocios sin terminar
О, госпожа из Нагойи...
Oh, es la señora de Nagoya...
- У меня встреча с клиентом из Нагоя.
espero a un cliente de Nagoya.
А что, если съездить в Нагоя?
¿ Y si vamos a Nagoya?
Я еду в Нагоя с вдовой директора...
Voy a Nagoya con la viuda del director...
Вы не представляете, что значила для меня эта возможность встретиться с вами в Нагоя!
¡ No tiene ni idea de lo que significa para mi venir a Nagoya con usted!
Не могу забыть, как впервые... поехала с тобой в Нагоя.
Nunca podré olvidar la primera vez que fui contigo a Nagoya.
Прошлой ночью он сорил деньгами на вечеринке с гейшами в Нагое.
Anoche organizó una fastuosa fiesta de geishas en Nagoya.
Потом ловили четырёхчасовой из Осаки в Нагою и ехали в Комику в Нагое.
entonces abordabamos el tren de las 4A.M de Osaka para Nagoya e ibamos para Nagoya Komika.
М-м, Комика-это маленький магазин фэнских журналов в Нагое... В таких делах у меня была куча друзей! Что?
oh, Komika es el lugar de venta del mercado de fanzines Nagoya... yo tuve cientos de amigos que hacian las mismas cosas como yo!
Олимпийские игры проходят в Нагое.
- Los Juegos Olímpicos se celebran en Nagoya
40 процентов эквивалента Лос-Анджелеса, размером с который, была Нагоя. 40 percent of the equivalent of Los Angeles, which was Nagoya.
40 % de Nagoya, que es como Los Ángeles.
NAGOYA BROADCASTING NETWORK.
NAGOYA BROADCASTlNG NETWORK.
Он приезжает из Нагойи. Его дядя работает в рекламе.
Vendrá de Nagoya... su tío trabaja en publicidad.
Думаешь, он приедет из Нагойи?
¿ Crees que vendría desde Nagoya?
И в Нагое тоже хаос?
¿ Hay caos también en Nagoya?
Поэтому и начал изучать Шаолиньское кунг-фу с дедушкой Мансукэ из Ниигаты с помощью ОЗ.
Aprendió kung fu Shaolin en Niigata de su abuelo Mansuke todo a través OZ desde Nagoya.
Нагоя, Япония.
[Nagoya, Japón]
Нагоя. Дворец.
[Nagoya]
Но ведь, к тому времени я уже уеду. В Нагою.
Probablemente estaré en Nagoya para cuando vuelvas.
Потом были Кен Нагоя, Стейси Форд, которые были очевидцами в разных делах об убийствах против членов Якудзы.
Luego están también en Nagoya, Stacy Ford... los cuáles fueron testigos en distintos casos de... homicidio contra dos miembros de la Yakuza.
Это вроде называют биопсией?
! Me hicieron una biopsia ayer. [Médico Amanekai, Centro de Salud Nagoya, Reporte de salud]
Он работает в Нагое учителем физкультуры в старшей школе.
Es profesor de gimnasia en una escuela de Nagoya.
Токио, Йокогама, Нагоя, Осака...
Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]