English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nascar

Nascar tradutor Espanhol

183 parallel translation
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
Pero oí que el coche de J.C. estaba en Nascar, no?
Вы спонсировали команду NASCAR, но вам нужна кампания, чтобы максимально увеличить вложения.
Usted patrocina un equipo, pero necesita una campaña para potenciar la inversión.
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Como diciendo, "voy a ver las carreras para ver gente girando a la izquierda todo el día."
Просто я увлечён "Героями гонок НАСКАР".
Estoy absorto con los Héroes de la NASCAR.
У меня были надежды и мечты.
- Carros. - ¿ Carros? - Nascar.
Но одним жарким августовским днем на треке в Шарлотт все кончилось.
- Nascar! Ese mismo.
- Гон...?
- ¿ Nascar?
- С пронизывающим разочарованием от того, что я не занимаюсь спортом.
¿ Nascar? ¿ Y que querias que hiciera?
Нужно было выбрать хоккей.
¿ Pero por que Nascar?
Милый, не бойся, он забудет об этом.
El sabe de eso... Nascar es el deporte mas blanco del planeta.
Он обычно не сразу привыкает к новым людям.
- Ya no, Simon. - Si, Nascar y hockey.
Отвали!
Nunca maneje un Nascar.
- Нет, Саймон, ты - лжец.
Un buen amigo de los Cosbys. - ¿ Y Nascar?
Это может уничтожить ваш м-м-м-мозг, а вы волнуетесь о папашах - фанатах NASCAR?
Esto podría dejarlo con daño cerebral ¿ y piensa en padres de la clase trabajadora?
Ещё немного, и велоспорт станет так же популярен, как "NASCAR".
Unos mas de esos y el ciclismo será tan popular como NASCAR.
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой "Сердце НАСКАРа" появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой
Si un tipo gordo aparece con un tatuaje que dice "Yo amo la NASCAR" no contestes a la puerta, porque él es nuestro casero y estamos retrasadas con el alquiler.
Я думала что это чувак с татушкой "Сердце Наскара"
Pensaba que eras ese gran hombre gordo con un tatuaje de "Yo amo la NASCAR".
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР.
Estamos hablando de regalos en comida rápida, figuras de acción, NASCAR.
- НАСКАР?
¿ NASCAR?
Далее в выпуске - НAСКAР и не утихающий скандал.
Pasando a NASCAR y la controversia que persiste.
Наконец-то. Ты бы даже гонки Наскар проспал, друг.
Al fin, hombre, podrías haber dormido durante la maldita carrera de Nascar.
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно.
Cualquier referencia a una bandera confederada, música country o NASCAR tiene que ser quemado inmediatamente.
Куда он, туда и я. Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
O podría invertir todo ese tiempo y esa energía en las carreras de NASCAR.
А потом Джереми написал на багажнике : "NASCAR отстой".
Y luego Jeremy ha escrito en el maletero : "La NASCAR es una mierda".
NASCAR отстой.
La NASCAR es una mierda.
Боже, и до чего же ты все-таки предсказуем.
Eres casi tan predecible como las greñas de la Nascar.
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
No sé, creo que estoy obsesionado con la idea de limpiarse los dientes en el Nascar.
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР" И я должна заменить его на этом дурацком мероприятии.
hasta tres horas atrás, cuando mi jefe dijo que tenía entradas para Nascar y yo tenía que reemplazarlo en este tonto evento.
Так или иначе, с чего это я должна говорить что-то этой будущей NASCAR мамочке?
De todas formas, ¿ por qué le contaría nada a esa futura madre de Nascar?
Немного рискованно, но из Индианы не так уж много знаменитостей, так что...
Aquí se vuelve un poco vago, porque no hay tantas celebridades en Indiana. Un automóvil de NASCAR, mi amiga Becky, Ron Swanson...
Поэтому-то в НАСКАРе и не будет гибридов.
Por eso es que nunca va a haber una carrera NASCAR de Hibridos.
Иначе гонка выглядела так : "и вот появляются гонщики"
Una carrera NASCAR de Hibridos sería algo asi como : "Aquí vienen."
"Я смотрю НАСКАР ради гонок"
"Yo veo NASCAR por las carreras."
Ты следишь за НАСКАРом, чтобы увидеть как команда "Виагра" крутится вся в пламени, и пилот выбирается с горящими яйцами и говорит : "Я в порядке!"
Tu ves NASCAR para ver al equipo Viagra voltearse y estallar en llamas y ver al tipo salir con los vellos pubicos encendidos diciendo, "¡ Estoy bien!"
"НАСКАР должны включить в Олимпиаду"
"Deberían tener NASCAR en las Olimpiadas."
Если вы хотите узнать, как собираются проголосовать ваши конгрессмены и сенаторы, надо сделать вот что... может стоит использовать подход, как у пилотов гонок NASCAR.
Si usted quiere sabe como va a votar su congresista y senador deberíamos- - quizá deberían ser como pilotos de NASCAR.
НАСКАР и рядом не стоял.
En la NASCAR. No es ni parecido.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
El señor Bill France creo Nascar en 1947 durante una reunion en Daytona, Florida.
Я знаю, что у них есть NASCAR ( Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях ) команду
Sé que tienen un equipo en Nascar.
Я слышала, у них там появились гонки наскар. ( кричат на китайском ) Что за гнездо Вы можете построить с фруктовым мороженым, рогипнолом ( клофелином ) и молотком?
He oído que ahora tienen Nascar allí. ¿ Qué tipo de jaula vas a construir con polos, anestésicos y un mazo?
Скорее для уличных гонок.
Tal vez las NASCAR.
"Жирозаправка Наскар" - это просто золотая жила.
El café cargado de grasa del Nascar es una mina de oro.
гонки серии NASCAR - не разбираюсь в этом, но хотела бы.
Nascar. No lo entiendo, pero me gustaría.
Я хочу быть гонщиком "Наскар"
Quiero ser un corredor de Nascar, ¿ vale?
Картман, если ты хочешь стать гонщиком, когда вырастешь, ты им станешь
Bueno, Cartman, si quieres correr en nascar cuando crezcas, tú puedes.
Да ладно. Какой из меня гонщик?
¡ Claro, como si alguien como yo pudiera competir en Nascar!
Думаете, такой как я сможет стать крутым гонщиком "Наскар"?
¿ Crees que alguien como yo, podrá ser alguna vez un famoso corredor de Nascar?
"Наскар" - только для бедных и глупых людей У меня ничего не выйдет
Nascar es sólo para gente pobre y estúpida. No tengo lo necesario.
Я недостаточно глупый и бедный для гонок "Наскар" И никогда таким не стану
No soy suficientemente pobre y estúpido para correr en Nascar y nunca lo seré.
Он уставился на меня этими пронизывающими глазами!
- ¿ Nascar?
Я никогда не был в НАСКАРе. Но я нервничал и хотел произвести на вас впечатление.
Nunca fuiste mecanico de Nascar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]