English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nathalie

Nathalie tradutor Espanhol

132 parallel translation
Натали Сарро, Бютто, Амблюе и даже Жего - их можно любить или нет, но всё же это путь, который далеко ведёт.
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet te pueden gustar o no... pero están llegando lejos.
Натали приболела.
Nathalie está un poco enferma y hemos llamado al doctor.
Её дочь зовут Натали.
- Y su hija se llama Nathalie.
Зашёл узнать, как Натали.
He venido a ver cómo se encontraba Nathalie.
- Натали?
Nathalie?
Знаешь ли ты мадам Натали де Вилль?
¿ Conoces a madame Nathalie de Ville?
Натали де Вилль, Ник Харт.
Nathalie de Ville, Nick Hart.
Добрый вечер, Натали.
Bonsoir, Nathalie.
– Почему ты флиртуешь с Натали?
- ¿ Por qué coqueteabas con Nathalie?
Я еще не умер, Натали, или вы этого не заметили?
Aún no estoy muerto, Nathalie, ¿ o no te habías dado cuenta?
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
No hay problemas, Nathalie, sólo oportunidades.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
Creo que me perdí la parte en la que dije que estaba interesado, Nathalie.
Я не хочу причинять вам боль, Натали.
No quiero herirte, Nathalie.
Есть только одно препятствие, Натали.
Pero hay un problema, Nathalie.
Вот почему ты должна заплатить, Натали.
Por eso me vas a pagar, Nathalie.
Натали.
Nathalie.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Nathalie me pidió que los enviara a Nueva York.
Натали по ошибке взяла написанные мной копии.
Nathalie se llevó las copias por error.
Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь деньги, которые я должна тебе а когда Натали де Вилль увидит эти новые шедевры на выставке Стоуна, сам Папа Римский покраснеет от стыда.
Yo recuperaré el dinero que me debe, tú recuperarás el dinero que te debo y le dará tanta vergüenza a Nathalie de Ville cuando vea estas bellezas en la exhibición de Stone, que hasta el mismísimo Papa se sonrojaría.
– Возьми, например, Натали де Вилль.
- Fíjate en Nathalie de Ville, por ejemplo.
Я мог бы размазать по холсту говно дворняжки Натали.
Podría hacer que el chucho de Nathalie se cagara en un lienzo.
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Vaya, Nathalie sí que tiene contactos.
Я читала ее Натали.
Se la leí a Nathalie.
Вижу только, как впереди идёт Натали -... мой экскурсовод по имени Натали.
Delante mío iba Nathalie. Tenía un bonito nombre, mi guía... Nathalie.
- Ты представляешь себе Натали.
- Te estás imaginando a Nathalie.
И Натали я все еще люблю.
Y aun amo a Nathalie.
А что Натали?
¿ Y que hay de Nathalie?
Какая Натали?
- ¿ Qué, Nathalie?
Visual Arts College Sent Inc.
Nathalie Cazier Katsuko Quinejure
- Ты тут ни при чем, Натали.
No es tu culpa, Nathalie
- Ты помнишь Натали?
- ¿ Te acuerdas de Nathalie?
Натали?
¿ Nathalie?
- Натали для тебя берет?
¿ Nathalie compra para ti?
Не следует верить Натали, она тебя подведет.
No puedes fiarte de Nathalie. Te jugará una mala pasada.
Натали не приехала, ему плохо, у него ломка.
Nathalie no ha venido, tu padre está fatal.
- Я ищу Натали.
- Busco a Nathalie.
Потеснее, потеснее. Отлично. Не шевелитесь!
Nathalie, ven.
Подожди, у меня Натали на nроводе.
Espera, tengo a Nathalie al teléfono.
Несколько недель назад у Марка Флатрена был роман с девицей по имени Натали.
- Parece interesado. Hace semanas o meses, Marc flatrian tuvo una aventura Con una joven llamada Nathalie.
Я разобрал письма Натали Карам на две категории, в зависимости от того, были ли они грустные или угрожающие.
Puse las cartas de Nathalie Karam en dos categorias según fueran de disgusto o de amenazas.
Я не представил вам Натали, мою ассистентку.
No te introducir a mi asistente de Nathalie.
Прекрасная Натали.
El maravilloso Nathalie.
Натали!
Nathalie!
Я муж Натали.
Soy esposo de Nathalie.
Натали может объяснить тебе кое-что.
Nathalie puede explicarte estas cosas.
Натали, кстати, одинока. Давненько пару ищет.
Nathalie no tiene, por ejemplo.
Как тебе Натали?
¿ Qué piensas de Nathalie?
Никто не принуждает тебя с Натали... что-то делать.
Nadie te obliga a hacer nada con Nathalie.
Тоже чудесно звучит.
- Es bonito también, Nathalie.
Да, Натали.
- Si, Nathalie.
Спасибо, Натали.
Gracias, Nathalie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]