English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nato

Nato tradutor Espanhol

182 parallel translation
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
- Eres vendedor nato, Régis. La entrega de puerta a puerta.
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.
Me dicen que soy un comerciante nato.
Он просто создан для торговли.
Es un vendedor nato.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным... банных по НАТА... данных по НАТО.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO... ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Ваше мнение меня не интересует.
Es usted un incompetente nato.
Не могу поверить, что такой отпетый дурак.
No puedo creer que seas un tonto nato.
Хэнк такой крючкотвор.
- Hank es un abogado nato, ¿ sabe?
- Я не настоящий игрок.
- No soy un jugador nato.
Он был прирожденный бунтарь.
¡ Un luchador nato!
Ничего у них в головах больше нет. Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай. И он тоже прирожденный врун!
son cabezas vacías que piensan en otra cosa habría que dar un lento veneno a la mitad de los hombres y después tostadas bien untadas con mantequilla y huevos frescos es un mentiroso nato
Прирожденный стрелок.
Pistolero nato.
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
- Sandy, ¿ sabes que eres un actor nato?
Ваш сын - прирожденный лидер.
¡ Su hijo es un líder nato!
Он родился со стержнем и рулём внутри.
Es un piloto nato.
Любой поймёт с первого взгляда, что ты рождён танцором.
Sólo hay que mirarte. Eres un bailarín nato.
Ты прирожденный актер.
Eres un actor nato.
Я люблю вечеринки, Кен.
Soy un juerguista nato. Me chiflan las fiestas.
Это благодаря Гейке, прирождённому аккордеонисту.
Bien por Cejka. Un acordeonista nato, un talento musical.
- Да. Неудивительно, что таких грабят.
Un objetivo nato, supongo.
Неудивительно, кстати, что иногда именно такие и грабят.
Sin embargo, en otras circunstancias, tal vez un sospechoso nato.
О, он макает.
Es un mojador nato.
Как только я его увидел, сразу подумал : "Да, парень неказист, но он прирожденный офицер".
Hogan dice que ese individuo no aparenta mucho pero es un oficial nato.
Ладно, пойду поговорю со своим нерождённым ребенком.
Me voy a hablar con mi hijo no nato.
- Шеф - прирожденный инженер.
- El jefe es un ingeniero nato.
- Tы прaвдa тaк думaeшь?
¿ De veras? Creo que es un talento nato.
Прирождённый алкоголик.
¿ Dónde se ha metido? Es un alcohólico nato.
Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца.
Seguro que siempre has deseado tener la oportunidad de demostrar que eres un líder nato y no una pobre copia de tu padre.
Он же прирожденный подглядыватель.
Es un mirón nato.
Он - прирожденный фехтовальщик.
Es un esgrimista nato.
NATO?
¿ De OTAN?
Да, денег это не принесёт.
Bueno, no será un trabajador nato pero se le pasará.
Здесь тебе самое место.
Tú eres un marinero nato.
Он самородок.
Es un conductor nato.
Он это отклонение от нормы! Рожденный уродом, который ничего ни о чем не знает! Рожденный уродом, который ничего ни о чем не знает!
¡ Un monstruo nato que no sabe nada de nada!
Я прирождённый охотник!
Soy un cazador nato.
Он знает свое дело.
Es un litigante nato.
Он прирожденный комедийный актер.
Ese chico es un comediante nato.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
Comenzó a comprar bienes raíces en su adolescencia y parecía tener un don nato para las finanzas internacionales.
Знаешь, Джон, что отличает тебя от других? То,.. ... что ты очень легко,..
John, lo que te distingue a ti es que tú eres, simplemente el mejor descifrador de códigos nato que jamás he visto.
Я верю, что кува'мах – это не рожденный ребёнок Б'Эланны Торрес.
Creo que el kuvah'magh es el niño no nato de B'Elanna Torres.
- Видишь, ты - прирожденный бегун.
- ¿ Ves? Eres un corredor nato.
Естественно, как перед захватом.
Dios mío. Eres un actor nato.
Командир.
Un líder nato.
Эй, он настоящий полицейский.
Es un policía nato.
Банк Морлэнд говорит, ты настоящий полицейский.
Bunk Moreland dice que eres un policía nato.
- Ты тут настоящий наездник, Чарли.
- Eres un jinete nato, Charlie.
- Он спортсмен от Бога!
Es un atleta nato.
Прирождённый убийца.
Un asesino nato.
Они хранят память о нерожденном малыше, и мечтают о несбывшемся.
Se apegan a lo que les recuerde a su hijo no nato y sueñan con lo que pudo haber sido.
Oн пpиpoждeнный yбийцa.
Es un asesino nato.
Ваш сын - прирожденный воин.
Su hijo es un luchador nato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]