English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Never

Never tradutor Espanhol

560 parallel translation
"И никогда мне не постичь твоей души" And I can never know what is in thy mind
Y nunca sé lo que piensas.
And if our good fortune never comes
Por una larga vida
Is the one I thought could never be
es el que nunca creí que ocurriría
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
I've seen things you've never seen
When my baby mistreats me I never, never
~ When my baby mistreats me I never, never
I never, never find a place to hide I need you
~ I never, never find a place to hide I need you
# Look my way but never love me # # Rain keeps fallin'#
" Y estos niños a los que les escupen, mientras tratan de cambiar sus mundos... están inmunes a sus consultas.
# And I've never felt the sun
Y nunca he sentido al sol
# I've never felt the sun
Nunca he sentido al sol
– До свидания! Любовь нашли
So we're never quite alone
– Вот именно! У нас для каждого тепло рукопожатья
So we're never quite alone
I went out for a ride and I never went back.
"fui a dar un paseo y nunca regresó."
Never, never change.
"Nunca, nunca Müdes."
Never thought I'd see you in an American prison.
Nunca pensé que te vería en una prisión estadounidense.
Тот, который поет "Ласточка никогда не покидает тебя?"
¿ El que canta "A Sparrow Never Leaves"?
'You'll Never Walk Alone'. "Ты никогда не будешь один."
"You'll Never Walk Alone".
- Да. # Love never made a fool ofyou. #
El amor nunca te dejará en ridículo.
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
Edna Buxton, de Chestnut Hill, que cantará "You'll Never Walk Alone."
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
- # All the love # - # Love # - # That I never had # - # Had # # I found in him #
Todo el amor que nunca tuve lo he encontrado en él.
# You're hanging on # # to dreams that will never come true ♫
Te aferras a sueños que nunca se cumplirán.
# Love has never been easy for me #
El amor nunca ha sido fácil para mí.
# It's never been this hard #
Nunca ha sido tan difícil.
You just don't get it. You never will.
Tú no lo entiendes.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte.
# I never thought # # I was built for hurricanes #
Nunca pensé que soportaría huracanes.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз
Never knowing if it hit you Right between the eyes
О. это никогда не было для тебя
Oh, never was for you
О, это никогда не было для тебя
Oh, never was for you
O, да там где музыка никогда не останавливается
Oh, yeah Where the music never stops
Матильде больше не приходилось использовать своим способности.
And Matilda never had to use her powers again.
Точнее, почти никогда.
Well. I mean almost never.
" Thinking about how love never works out
" Pensando en cómo el amor nunca funciona
Мы не знали, что отправляли войска в Южный Китай.
We never admitted we sent troops into China.
никогда не поддавайтесь панике.
Nunca se deje dominar por el pánico. Never be seized by panic.
Ни завшто! Вау! Даже под арфы это все еще знаменитый октоберфестский танец цыпленка!
¡ Ich bin ein never! ¡ Incluso con arpas, ese sigue siendo el famoso baile del pollo de la Oktoberfest!
У тебя никогда не будет подружки.
You will never get a girlfriend.
Никто никогда в тебя не влюбится.
They'll never fall in love with you.
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
- Y cuando papa llega a casa... - ¿ Ha dicho acordeón?
* MAMA'S GOT A SQUEEZE BOX, DADDY NEVER SLEEPS AT NIGHT *
Mama tiene un acordeón, y papa ya no duerme por las noches
И они ничего не знали о любви
And they never knew nothing of love
И больше никогда
And I ain't never
Не стану прежним
I'm never turning back
I never had the go-ahead to terminate.
Nunca antes tuve permiso para matar.
# То и никогда-никогда не узнаешь
# You will never, never, never know me
# То ты никогда-никогда не узнаешь меня
# You will never, never, never know me
But one that I'd never switch
Pero que yo nunca cambiaría.
I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley. И я помню профессора Лоуенберга...
Nunca había oído de Platón y Aristóteles antes de llegar a Berkeley.
I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Yo nunca lo oí decir más de dos palabras en una secuencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]