English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nights

Nights tradutor Espanhol

68 parallel translation
# Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
The nights we spent apart, alone
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
When nights are cold and lonely
~ When nights are cold and lonely
Если "Рыцари в белом шёлке" спели Дуди блюз.
A menos que "Nights in White Satin" la canten los Doody Blues.
l spent oh so many nights just feeling sorry for myself l used to cry
Pasé tantas noches sintiendo lástima por mí mismo. Lloraba.
"Ночи в стиле буги".
Boogie Nights.
Что день, что ночь,
Some days, some nights
Ладно.. пора приниматься за работу
Es una referencia a "Boogie Nights".
Что день, что ночь, Выживают и умирают,
Some days, some nights
Призывает!
Some days, some nights
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry... mm mm * * but now i hold my head up high... *
# Paso tantas noches... # #... sintiendo lástima por mi misma... # #... que solía llorar... # #... pero ahora mantengo mi cabeza en alto- - #
кто нибудь видел Белые ночи?
¿ Alguien vio White Nights?
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
То "Белые ночи" с Грегори Хайнсом и Михаилом Барышниковым.
Eso es White Nights con Gregory Hines y Mikhail Baryshnikov.
* Счастливые дни *
Los dos : ? Happy nights?
В общем, я получил первые две Эмми В 87-ом и 88-ом за "The Days and Nights of Molly Dodd".
Entonces, gané mi primer Emmy por "The Day and Nights of Molly Dodd" en el 87-88.
Is this why I've been excluded from your girls'nights out?
¿ Es por esto por lo que se me ha excluido de tus noches de chicas?
The late nights, the weekends,
La noches, los fines de semana,
Она... она плачет, когда смотрит "Карибские ночи".
Llora cuando ve "Nights of Cabiria".
So, I think I got my game nights confused.
Entonces, creo que me confundí de la noche de juegos.
Well, to be honest, those were the nights I went to bed early.
Bueno, honestamente, esas eran las noches en que me iba a dormir temprano.
И это задолго до "Ночи в стиле буги".
Eso fue mucho antes de Boogie Nights también.
Он хочет петь "Летние ночи" и носить юбку-пудель.
Quiere cantar Summer nights y ponerse una falda de caniches, ¿ vale?
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Preferiría pasar las noches removiendo la basura en busca de cupones que conmigo.
Эта кошка снималась в "Ночах в стиле буги"?
¿ Este gato estuvo en "Boogie Nights"?
NYU pick up, two nights ago, around 9 : 00 p.m.?
NYU recoger, hace dos noches, alrededor de las 9 : 00 pm?
Got an NYU fare two nights ago to Williamsburg.
Obtuvo una tarifa NYU dos noches hace a Williamsburg.
Where were you two nights ago at 9 : 00 p.m., Mr. Moore?
¿ Dónde estaba usted hace dos noches a las 9 : 00 p.m., señor Moore?
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Kallie estaba armando un escándalo en el párking hace un par de noches, y tuve que echarla, y ahora intenta decir que conozco a una chica muerta, y es una maldita mentira.
Ты что, правда считаешь, что моя мать хотела смотреть "Ночи Малибу", как мои младшие братья?
¿ Realmente crees que mi madre quería ver Baywatch nights como mis hermanos pequeños?
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Estuvo trabajando en el turno de noche en la planta de procesado de madera de Roanoke las dos últimas noches.
Ты умнее, чем остальные девушки из "Вайлд Найтс".
Eres más lista que las otras chicas del Wild Nights.
"Вайлд Найтс" уже приносят нам необходимые средства. И это не учитывая денег, которые уже в пути из Гальвестоуна или Корпуса или Бейтауна.
Wild Nights ya nos da todo el dinero que necesitamos, y eso no incluye el dinero que recibimos de Galveston o Corpus o Baytown.
Я не могу даже смотреть на тебя. Лейси.
Vale, ¿ estás seguro de que Carlyle tiene la lista de clientes en el Wild Nights?
Его оружие, его наличные деньги...
- del Wild Nights, ¿ verdad?
Потому что я люблю тебя, и ты понятия не умеешь, что Райли задумала против тебя.
Estamos entrevistando a chicas nuevas. No hay forma de que me acerque al Wild nights.
Пока.
Acabo de salir de Wild Nights.
Он владелец Дикой ночи. Это место очень опасно.
Es el propietario de Wild Nights.
Тримбл, Паркс, вы будете местными, кто займется наблюдением за "Дикими Ночами". Да, сэр.
Trimble, Parks, ustedes serán clientes supervisando la vigilancia en el Wild Nights.
Да, она работала в Wild Nights, чтобы оплатить колледж.
Sí, estuvo trabajando en el Wild Nights para pagar la universidad.
И как ты собираешься заполучить его, а? Ты собраешься завалиться в "Дикие Ночи"
¿ Bailarás un vals en Wild Nights con un plato lleno de galletas y la pedirás amablemente?
На моем столе прямо сейчас лежит ордер на обыск, и только ждет моей подписи.
Tengo una orden de registro en mi escritorio esperando ser firmada. ¿ Para quién es? Wild Nights.
Дикая Ночь.
Wild Nights.
♪ where the nights are filled with peace ♪
¿ Y sabes qué? Estaba esperándolo con las maletas hechas.
Гаванские ночи ".
Havana Nights ".
Three nights, probably more.
Tres noches, probablemente más.
и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
Y esta elegante creación, "monaco nights,"
* Счастливые ночи *
? Happy nights? ?
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
!
Как это работает?
Echale un ojo al Wild Nights.
"Дикие ночи", и "Фиолетовая орхидея".
Wild Nights, y the Violet Orchid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]