English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ N ] / Nomine

Nomine tradutor Espanhol

66 parallel translation
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис... "... эт Филии, эт Спиритус Санкти.
Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Покойся с миром во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Et benedictio Dei omnipotenti... in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
- Ладно, бог тебя прощает - во имя отца, сына и святого духа.
Está bien. Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amén.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да? Да.
Será mejor que vaya a impedirle que se nomine.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Ego te baptizo, in nomine Patris ( Yo te bautizo en el nombre del Padre, ) et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In nomine Patris et Fillii et Spiritu Sancti.
Заклинаю тебя именем Отца, Сына и Святого Духа.
Ego te absolvo in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Exorcizo te, creatura aquae, In nomine dei patris onmipot
Exorcizo te, creatura aquae, in nomine dei patris onmipotente
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
In nomine patris, et filii, et spiritus sancti.
Во имя Отца, И Святого духа
¡ In nomine patris et spiritus santi!
Отпускаю тебе грехи твои. Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Ego absolvo un peccatis dijes In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя отца и сына и святого духа.
In nomine Patris et Fili et Spiritus sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen.
- Пришел час для сына отечества.
"In nomine Patri et Filii..."
( Дон Сантьяго на незнакомом языке ) In nomine patrier et fili et espiritu sancti ( Во имя Отца, Сына и Святого духа ( лат. ) )
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
In nomine patris et fillii et spiritus sancti.
En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Yo te absolvo de todas tus ofensas y pecados, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Ego te absolvo ab omnibus censuris et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Yo te absuelvo de todas tus ofensas y pecados, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. - Amén.
Во имя Отца, Сына и святого Духа.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Разве не логично выдвинуть кандидатуру кого-то, кого вы хорошо знаете?
¿ No tiene sentido que nomine a alguien que conoce tan bien?
Именем Отца и Сына, и Святого Духа.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
значит остаётся... что он священник!
Así que Ray no, yo tampoco, lo que deja... In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et cetera, et... No puedes.
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
Adjuntorium nostrum in nomine Domini.
Ты не должен позволить Питеру предложить Рейчел Кейзер.
No puede permitir que Peter nomine a Rachel Keyser.
( лат. ) Кроме того, я разрешаю тебя от грехов твоих.
Deinde ego te absolvo a peccatis tuis... [Por último, yo te absuelvo de tus pecados...]... in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
( лат. ) Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. [En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.]
( лат. ) Помощь наша в имени Господа.
Adjutorium nostrum in nomine Domini. [Nuestra ayuda está en el nombre del Señor.]
( лат. ) Во имя Отца, Сына и Святого Ду...
In nomine Patris et Filii et Spi... [En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíri...]
_
In nomine Dei ubres... De hoc mundo exis...
_
In nomine Dei ubres...
И я рекомендовала тебя.
Y te nomine.
Во имя сына и собравшихся здесь я нарекаю тебя...
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te...
Тайны и ложь Сезон 1, серия 4. "Сестра" Перевод проекта Sub Nomine
Season 01 Episode 04 "The Sister"
И мне нужна твоя помощь. Перевод проекта Sub Nomine
Y necesito tu ayuda.
Тайны и ложь Сезон 1, серия 10 ( "Ложь" ) Перевод проекта Sub Nomine
Traducción de SUBTITULOS.es... Sr. Crawford, ¿ está ahí?
_ _ Во имя отца и сына и святого духа, аминь.
Ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Тогда давай я отзову своё письмо и оставлю эту честь Харви.
¿ Entonces qué tal si retracto mi memorándum y dejo que lo nomine Harvey?
Аминь. Идите с миром. Месса свершилась.
Benedicat vobis Omnipotens Deus In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Появились две вакансии, я предоложил кандидатуры Бекона и Кэлхоун.
Hay dos bancas vacantes. Nominé a Bacon y a Calhoun.
Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
Nominé a Marco Antonio para ser electo tribuno del pueblo.
Полагаю, хотя...
Lo siento, pensé que te sentirías halagada porque te nominé.
In nomine patris et filli...
En nombre del padre, del...
Для меня большая честь быть номинированным
C'est un honneur pour moi d'etre nominé.
Перевод проекта Sub Nomine
Traducción y corrección efege _ 2015
Чтобы ты знал, это я номинировала тебя.
Para que lo sepas, yo te nominé a eso.
Тайны и ложь Сезон 1, серия 9 ( "Мать" ) Перевод проекта Sub Nomine
Traducción y corrección efege _ 2015
"Тайны и ложь" Сезон 1, серия 8 ( "Сын" ) Перевод проекта Sub Nomine
Traducción y corrección efege _ 2015

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]