Notre tradutor Espanhol
171 parallel translation
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам. Так что, решено?
Los Campos Eliseos, las Tullerias, Notre Dame,...
А я слышал он в футбол играет.
Juega en el equipo de Notre Dame.
Мне надо забежать в Собор Парижской Богоматери забронировать места для полуночной мессы. Доставлю удовольствие детям.
Tengo que conseguir dos asientos para la misa de medianoche en Notre Dame.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
Desde los cafés de Montmartre hasta la plaza frente a Notre Dame.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
Recordaba cuando nos conocimos... en el puente cercano a Notre Dame.
Мы построили Нотр - Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
Nosotros construímos Notre Dame de Paris Chartres cubríamos la tierra de iglesias y conventos
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
- No, bajar de allí por una cuerda para salvar a la mujer amada igual que el jorobado de Notre Dame.
Это Вы проводите странные опыты на башнях Нотр-Дам с бутылками, наполненными водой и ртутью?
¿ Es usted el que hace experimentos extraños en los campanarios de Notre Dame con recipientes llenos de agua y de mercurio?
Вас венчают не в Нотр-Даме? - Ты время не перепутал?
- ¿ Estás seguro que no era en Notre Dame?
Мне там тоже нравится - река и Собор Парижской Богоматери.
Me encanta esa parte. El río y Notre Dame...
За все шесть лет жизни здесь я так и не поднялся по ступеням собора Нотр-Дам, чтобы увидеть вблизи горгулий, каменных чудовищ, у ног которых простирается Париж.
Durante los seis años que viví en esta ciudad, jamás he subido los peldaños de Notre Dame, para ver la gárgola en sus dimensiones reales. Desde arriba, contemplando la ciudad a mis pies.
Как тебе Нотр-Дам?
Bueno, ¿ te gusta Notre Dame?
Мне нравится Нотр-Дам.
Me gusta Notre Dame.
Я играл в футбол за Нотр-Дам.
Jugaba al rugby en el Notre Dame.
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
- Fue Notre Dame sobre North Carolina...
Это "Le Notre"?
¿ Es de "Le Nôtre"?
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Intenté leer "El jorobado de Notre Dame", pero me cansé enseguida.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
Se lució en Notre Dame.
Я отбываю в Нотр Дам.
Me voy a Notre Dame.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
Peter Dooley tiene una joroba como la de Charles Laughton... en el "Jorobado de Notre Dame".
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
? Deberia ser en Paris, en Notre Dame!
В твоем соборе мы просим
Notre Dame nosotros te pedimos...
В твоем соборе мы просим
¡ Notre Dame nosotros te pedimos!
Сердца и души истинных христиан.
En los corazones y las almas de los fieles de Notre Dame
Кто эта девушка, Что сейчас танцевала Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
¿ Quién es esa jóven que viene a bailar esa danza inmoral frente a Notre Dame?
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
¿ De que me sirve seguir rezando todavia a Notre-Dame?
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери? Кто?
¿ De que me sirve seguir rezando a Notre-Dame?
Что-то не видно, Чтобы она танцевала
No la vemos mas bailar en Notre Dame.
О Матерь Божья, Мы просим у тебя
Oh! Notre Dame ¡ Nosotros te pedimos!
- С "Нотр-Дамом".
- Notre Dame.
- И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
- ¿ Escogiste a Central Indiana State contra Notre Dame?
А Нотер Дам? А Вест Пойнт?
¿ Y Notre Dame y West Point?
- Я подшутила над Нотр Дам.
- Me burlé de Notre Dame.
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
"Notre Dame recibirá la paliza que se merece".
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом... пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота
El vuelo nos llevará sobre Pittsburgh y Cleveland pasando a 340 km de la Universidad de Notre Dame y sobre Dakota del Sur...
- Текст боевой песни Нотр Дама.
- El himno de Notre Dame.
Нотр Дам.
Notre Dame.
Скажи мне что ты был в Нотр Даме.
Dime que fuiste a Notre Dame.
- Почему вы посупили в Университет Нотр Дам?
- ¿ Por qué fue a Notre Dame?
Почему Вы выбрали именно Нотр Дам?
¿ Por qué fue a Notre Dame?
Мне очень приглянулся Нотр-Дам.
me gusta Notre Dame.
Чудесно. Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Nice. como esta mi pequeño licenciado cum laude, Notre Dame, clase del 2020?
То есть ты поедешь за автографом в выходные, когда состоится игра между Нотр Дам и МичигАном?
¿ Y vas a conseguir un autógrafo en el fin de semana del partido Notre Dame-Michigan?
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
A 75 millas, se encontraba su objetivo la catedral de Nôtre Dame.
В твоем соборе мы просим
¡ Nôtre Dame nosotros te pedimos!
О, Божья Матерь! О!
¡ Oh Notre-Dame!
Собор Парижской Богоматери
Nôtre Dame de Paris...
Я - бедная цыганка, А вы - викарий собора Богоматери.
- ¿ Yo, una pobre gitana y usted sacerdote de Nôtre Dame?
О Матерь Божья, Мы просим у тебя
Oh! Nôtre Dame, ¡ Nosotros te pedimos!
О Матерь Божья, Мы просим у тебя
Oh! Nôtre Dame ¡ Nosotros te pedimos!
Чёрт, поосторожнее бы вы...
Dicen que costó 500 años construir Notre Dame.