Nun tradutor Espanhol
31 parallel translation
Увидев это, святой Нансэн схватил зверька и, приставив ему к горлу серп, сказал :
El sacerdote Nun-chan lo mató con una espada.
Я не - Не возвращался за нею.
Yo nun... Nunca regresé por él.
На мосту До Лунг был последний наш аванпост на всей реке Нанг.
El puente Do Lung era el último puesto del ejército en el Río Nun.
Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве.
Hoy nos verán personas de 1 50 países de todo el mundo... incluyendo a nuestro último afiliado, W-Gimel-Aleph-Nun en Tel Aviv.
Ёй, ѕапа, € могу дать бутылку вина, которую прислала... " ет € јрнела, моему инспектору?
¿ Me das el vino Blue Nun para mi agente de libertad condicional?
А, да не беспокойся, мужик Она никогда...
No te preocupes. Ella nun- -
И их маленькими хвостиками, которые все время - хрясь, хрясь! О, разве вы двое не самые большие трусы, которых я когда-либо ви... Ты вернулся!
y esas colas bueno, sois los dos mayores miedicas que haya visto nun... has vuelto!
Мы проверили агентов Макгратта и Нана, но не можем подтвердить остальных трех.
Verificamos a los agentes McGrath y Nun, pero no a los otros tres.
"Монахиня".
Nun
Я думаю, "голен" побьет "монахиню".
Pensaba que Shin ganaba a Nun.
Он может все вспомнить завтра, а может и никогда не вспомнить
Podría recuperar la memoria mañana... o nun... ca.
Ну, вы понимаете, что ни-ког-да?
¿ Entienden? ¡ Nun-ca!
Вав-шин-йод-аин-нун-йод.
Hey vav shin yud ayin nun yud. "No soy un judío".
Скоро ты узнаеш, что такое больно.
Nos vemos en la esquina de Nun y Ca.
Черт, нет. Пятеро-шестеро, парень. И это далось мне без проблем
Diablos, no, 5-6, hombre y esa cosa no me ha dado problemas nun...
Ветер может перестать работать, но мой мозг ни... когда не перестанет.
Quizás el molino haya dejado de funcionar, pero mi cerebro nun ca.
Они нико...
Ellos nun...
Т-ты никогда не видела "На гребне волны"?
¿ Nun-nunca has visto Point Break?
Сюзанна Нан.
Susanna Nun.
Ле-ди и джен-тель-ме-ны, Есть объ-яв-ле-ни-е- -
Da-mas y ca-ba-lle-ros, ten-go un a-nun-cio...
Я н.. не собирался никого обижать.
Nun... nunca quise herir a nadie.
- Женский хор Бэттл-Крикской семинарии Божьей Матери Непреходящего Одиночества в штате Мичиган, "Недотрожки".
- Y desde Nuestra Señora de la Perpetua Soledad, en Battle Creek, Michigan, las Nun-Touchables.
Меня зовут Нун.
Mi nombre es Nun.
у итальянцев даже поговорка есть Anni, amori e bicchieri di vino, nun si contano mai.
En Italia tienen esta frase. Anni, amori e bicchieri di vino, nun se contano mal.
Он никог...
Él nun...
Я-я... я бы никогда так не поступил. Это-это... это все равно что писать в доме, и так поступают только плохие собаки.
nun.. nun.. nunca haria eso eso-eso... eso de orinar en la casa, y eso es-eso es...
Да, зачем сопротивляться?
Estoy de acuerdo ¿ Entonces por qué luchar? ¿ Es tan bueno como Blue Nun?
Я...
Nun-
Что случилось?
Nun de ge dei s'eikein kai emoisepe'essin hepesthai! ¿ Qué ha pasado?
Мы ехали по ухабистой грунтовой дороге, потом выехали на N2 - большую автомагистраль, идущую вдоль восточного побережья.
pero fue un suceso insignificante en un país enorme, y tuvimos mucha suerte. Estábamos nun camino bacheado de tierra y fuimos a dar a la N2,
Тут у нас лопнула правая передняя покрышка, и мы оказались в окружении этих ребят.
Estábamos nun camino bacheado de tierra y fuimos a dar a la N2, la mayor carretera nacional hacia la costa este, la mayor carretera nacional hacia la costa este, y la rueda delantera derecha reventó y unos tíos nos rodearon,