Ora tradutor Espanhol
116 parallel translation
Ну а теперь что, здесь едет автомобиль
Ora sí que la amolamos, ahí viene otro coche.
Эй приятель. Сдай назад
Ora amigo, échese pa'trás.
Смотрите, г-н Эладио
Ora verá, don Eladio.
На минутку
Ora es cuando.
не спит он, чтобы тело разжирело, а молится, чтоб дух обогатить.
No duerme para engordar su perezoso cuerpo, ora para enriquecer su alma vigilante.
Ну тогда я один.
Ora estoy en un mundo, ora en otro.
Это же Бардрик!
Ora, es el Bardrick.
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Ora, Serge, surgirse la menor sospecha de amenaza contra su persona, no importa de donde que venga... toda la policia de Golan estara a puestos para protegerlo.
Молись, Бог на тебя смотрит.
Ora. El Señor te está mirando..
Молитесь, в сторонке, старик.
Ora, a un lado, buen viejo.
Благослови меня, мама.
Ora por mí, mamá.
Пока хоть в четверть слуха В ответ на каждый шаг
Mientras tus oidos capten, Ora alegres, ora secos,
- Молиться, брат, молиться.
Ora, Hermano, ora.
Сохраняй старание и молись Богу.
Sigue intentando, y ora a Dios.
Молись за него, Том.
Ora por él, Tom.
Как, вы уже уходите?
Ora, ora! Ya va?
Тут вы попали пальцем в небо, я - чешка.
Ud. está perdido el hilo se _ ora, yo soy checa.
Точно в этот час ли решил!
- ¡ Ora esa, a esta hora!
- Твое время не пришло. - Пусть сейчас будет мое время.
Todabía no ej'ora.
Санта мария, матер деи, ора про нобис
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc...
Мой послушник Тутило постоянно молился св. Уинифред.
Mi novicio Tutilo ora constantemente a Sta Winifred.
Мадам Васильева, родилась в Минске в 1907 году ; за 27 родов 69 детей.
Se + - ora Vassiliev, nacido en Minsk en 1907, tuvo 69 embarazos m + ¦ ltiples. 16 de gemelos, 7 de trillizos y 4 de cuatrillizos.
Вы сначала сражаетесь с хиродженами, потом - молитесь за них?
¿ En un momento está peleando contra los Hirogen, y al siguiente ora por ellos?
Это из-за того, что я спел песенку из рекламы'Ki-Ora'? [*'Ki-Ora'- сокосодержащий напиток]
¿ Es porque canté la canción del anuncio de Ki-Ora?
Кия Ора.
- Kia ora. - Kia ora.
- Кия Ора!
- Kia ora.
- Привет, Кия Ора.
- Hola. Kia ora.
Кая Ора
- Kia ora. - Kia ora.
В это время все уже закрыто.
A quest'ora, non credo. Closed.
Через полтора часа в вашей комнате.
ln un'ora e mezzo nella sua stanza.
Ну я большая шлюха... Большая озабоченная шлюха.
Me acosté con él ora vez.
Послушайте, я очень сожалею, мэм, хорошо?
Escuche, lo siento mucho, se � ora, � de acuerdo?
Нет, мэм.
No se � ora.
О! Да, мэм.
Ah, s �, se � ora.
Да, мэм.
S �, se � ora.
Нет, мэм.
No, se � ora.
Мэм... если... простите.
Se � ora si... Io siento.
типа "Демон завидует человеку, который искренне молится Богу..." Да он мне по хуй!
"Los demonios envidian al hombre serio que ora".
- Да, мадам.
- Si, sefiora.
- Послушайте, мы здесь ради него.
Escuche, sefiora, estamos aqui por su bien.
Молись за них, Ливия.
Ora por ellos Livia.
- Баба тоже молится!
- Mi esposa también ora por usted.
Ka matе! Ka matе!
Ka mate, ka mate Ka ora, ka ora
Молись.
Ora por eso.
Извините, мэм, но это ведь ваша сестра?
Lo siento, se � ora, es su hermana...
И заметьте как он молится Богу.
Y fíjense como él ora a Dios.
4-го марта, Ваша уборщица... по требованию подполковника Чукова, подала Вам сигнал.
El 4 de marzo, la se � ora que le hac � a la limpieza... les di � una se � al a pedido del coronel Choukhov.
Солдат может, и заменит женщину, если нужно.
Soldado se presenta y sustituye a la se? ora, si es necesario.
¬ ор!
Ora, ¿ qué pasa?
Помолись за меня, Абу.
Ora por mí, Abou.
Снимай свои штаньI или..
Ora desvista..