Outta tradutor Espanhol
27 parallel translation
Вроде я сказал тебе убираться их города!
Pensé que te dije que para conseguir la ciudad del outta!
Еще раз вякнешь, Регрет, и ты труп.
Una Outta más Yap te arrepientes estás muerto, muchacho!
Давайте получать outta здесь!
¡ Salgamos de aquí!
Вы помните, их три М-60 пулеметов я продал в прошлом году Outta пяти я получил? - Да.
¿ Recuerdas las tres ametralladoras M-60 que vendí, de las cinco que tenía?
Перейти в там, возьмите эту суку за волосы, перетащите ее гребаный задницу Outta там!
- Ve allá adentro y toma a esa perra del cabello, ¡ y sácala arrastrando de ahí!
Takua, получите outta там!
Takua, sal de ahí.
Управляемый! Получите outta путь.
¡ Corran!
Давайте получать outta здесь! Управляемый!
Salgamos de aquí.
Давайте получать outta здесь.
Salgamos de aquí.
Вы можете получить нас outta здесь.
Genial. Nos pueden sacar de aquí.
Outta the seat.
Fuera de la silla. - No, me toca.
I should've seen that you were making your way outta here
# Tendría que haber visto que te estabas yendo #
* Независимо от того, что мы говорим * * Мы песня, которую поют нестроойно *
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
Так двигайся из своего кресла
So move, outta your seat Asi que muevete de tu silla
Это абсолютно та же проблема, с которой вы двое недавно столкнулись Но это был Дэймон, полсностью одетый в форму Outta Потому что его Голливудное турне шло южнее
Este exactamente el mismo tema que teníais antes pero era Damon el que esta cabreado porque su contrato con Hollywood fue un fiasco
I'm all outta gum.
Chicle no hay más.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
No, no creo que puedas lavar tantos pecados con un Ave María.
Они убьют нас обоих, если не снимешь наручники.
Van a matar a los dos, si no me consigue Outta estas esposas.
Да, он совсем недавно вышел из тюрьмы.
Sí, y él acaba de conseguir outta prisión.
You're getting me the hell outta here.
Vas a sacarme de aquí.
Выбирайся оттуда.
Juan, ¿ me oyes? Outta la fosa.
I gotta get outta here!
- ¡ Vamos a morir! ¡ Debo irme de aquí!
Я собираюсь получить некоторые кешью Outta шкафчике мяса здесь.
Buscaré anacardos en este refrigerador.
"Только уволенная"?
"Straight Outta un trabajo"?
Получите outta там!
¡ Sal de ahí!
♪ любимая проказница... ♪ Ричард, умоляю, уйди от неё!
Richard, you need to come outta there.