Oxide tradutor Espanhol
20 parallel translation
Убрать клинки - роса им повредит.
Envainad las espadas antes de que el rocío las oxide.
Если на ней будет хоть одно пятнышко, ты пожалеешь, что родился на свет.
Como se oxide un poco - vas a despertar rodeado de gente.
¬ ы пожелаете, чтобы € ржавел в углу или развалилс € на части пр € мо здесь?
¿ Quiéres también que me oxide en una esquina o me despiece donde estoy?
Мы можем заразить весь мир ржавчиной и разрушить его до состояния космической пыли.
Y que se oxide hasta el estado De polvo cósmico!
Не давай железу ржаветь.
No dejes que se oxide la hoja.
- Да. Надо убедиться, что он не заржавеет.
- Cuido que no se oxide por dentro
Только катану зря затуплю.
Matándote solo conseguiré que se oxide mi espada.
Надеюсь, дуло не заржавеет.
Espero que no se me oxide el caño.
Просто раз в неделю включаю газонокосилку, чтобы мотор не заржавел.
Sólo vengo una vez a la semana a encender su cortacésped para que la maquinaria no se oxide.
Мне просто нужно её помыть, а то заржавеет.
Lo prometo, solo quiero lavarlo antes de que se oxide.
Зачем добру пропадать зазря?
No hay motivos para dejar que un buen droide se oxide, ¿ verdad?
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел.
Tenemos que abrirla ahora mismo y sacar los cartuchos antes de que el arma se oxide por completo.
Армейский протокол в подобной ситуации предписывает оксидировать * подводную лодку. ( * люди умрут от кислородного голодания )
El protocolo de compromiso militar en estas situaciones... es permitir que el submarino se oxide *.
Ради блага нашей страны, она должна была приказать оксидировать ее.
Por el bien de su país, debería ordenar que se oxide.
- The propylene oxide production.
- Óxido de propileno.
The propylene oxide that leaked out contaminated the drinking water.
El óxido de propileno que se filtró ha contaminado el agua potable.
ВО ПЕРВЫХ, СДЕЛАЙ ТАК, ЧТОБЫ НЕ ПРИГОРАЛО.
"NO DEJES QUE SE OXIDE". ¡ Todo en mayúsculas!
Если ты оставишь меня здесь ржаветь, ты уйдешь отсюда со своими способностями, но ты останешься одна на долгое время.
Si me dejas aquí para que me oxide, puede que te vayas de aquí con tu poder, pero estarás sola durante mucho tiempo.
И меня заклинило прямо во время дождя. Так я и стоял тут.
Justo en medio de una talada, me oxidé sin remedio... estoy así desde entonces.
Мы же не хотим, чтобы он у нас заржавел.
No queremos que se nos oxide.