Oкей tradutor Espanhol
159 parallel translation
Oкей, Принцесса, что это.
Bueno, Princesa, eso es todo.
Oкей, может если я поставлю свою ногу на твою, мы сможем расцепиться, вот так...
Bueno, tal vez si pongo mi pierna sobre la tuya, podríamos separarnos, como- - Bueno, sí.
Oкей, на этот раз - самая короткая версия.
Aquí vamos. La versión bien, bien corta. ¿ Tú?
Oкей? Вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Oкей, хорошо. У меня нет грации.
Muy bien, no lo soy para nada.
Нужен глубокий фокус. Да, привет, oкей.
Más bien hay que desenfocar.
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
Muy bien, Houston, células de combustible uno y tres.
Oкей...
Bien...
Oкей.
- Está bien.
Oкей.
Bien.
Oкей.
De acuerdo.
- Oкей.
- Bien.
Oкей, раз, два, три.
Vale, una, dos, tres.
Oкей.
OK.
- Oкей.
- Está bien.
Ты знаешь, что это не так, но негативность и до меня дошла, oкей? Так что я согласен с тобой.
Sabes que no es así pero la negatividad también me llega, así que coincido contigo.
2 секунды, oкей?
Dos segundos.
- Не впутывай его во все это, oкей?
- No lo metas en esto.
Oкей. Скажи, как я могу всё исправить для тебя.
Dime cómo reparar esto.
Окей, oкей. Так, тайм аут.
Ya está.
Oкей, теперь я понимаю, что такое "похоже на помои".
OK, ahora comprendo la referencia a los goteos.
Ладно, теперь нам нужен план. Oкей.
Entonces supongo que nos hace falta un plan.
Oкей, ты говоришь мне, что ты и Джейми... занимались сексом.
OK, entonces me dices que tú y Jamie, ustedes...
Oкей, наши пальто повесили, и я всучила девушке один доллар, чтобы нам досталась хорошая вешалка.
OK, colgué los abrigos, Le deslicé un dólar a la chica para tener las mejores perchas.
Oкей.
- Relájate.
Oкей. Теперь смотрите, все.
Vale, ahora, mirad esto.
Oкей, я думаю, тебе нужно немного свежего воздуха.
Creo que necesitas que te dé el aire.
Oкей.
Venga.
Oкей.
Vale.
Это просто выводит меня из себя, oкей?
Como que me afecta mucho, ¿ vale?
Oкей, план Б.
Pasamos al plan "B".
Oкей.
Está bien.
Oкей, oкей.
Está bien.
- Oкей.
- De acuerdo.
Oкей, считайте назад от 10.
Bien, cuenta regresiva desde 10.
Просто не дайте ей умереть, oкей?
No la deje morir, ¿ está bien?
Oкей, ставьте следующего.
Bien, trae al próximo.
Oкей, ну, мне надо идти искать новую работу.
De acuerdo. Tengo que encontrar un nuevo trabajo.
Окей, oкей, oкей.
Está bien, está bien.
Oкей! На чем мы остановились?
Bien, ahora, ¿ dónde estábamos?
Oкей. Как насчет....
Bien, ¿ qué tal "uy"?
Oкей, послушайте, мы не можем играть в игру "не спрашивай, не скажу."
De acuerdo, mire, no puede acusarlo de ser homosexual.
Oкей.
¿ De acuerdo?
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой.
Está bien, como quieras, Sr. Scrooge. Disfruta lamentándote de ti mismo.
Oкей.
Muy bien.
Окей, oкей.
Ya voy.
Oкей, так и поступлю.
- OK, es lo que voy a hacer.
Oке.
Bien.
- Oкей. - Хорошо.
Bien.
Oкей, следующий.
Excelente.
Oкей.
¿ Qué te parece?