Oх tradutor Espanhol
248 parallel translation
- Oх, девчонка, девчонка!
- ¡ Oh, muchachita, muchachita!
Oх, Понго, это она, я так и знала!
Oh, Pongo, ¡ Si fue ella!
Ох. Немного тяжело дышать. Oх,
Oh, me falta un poco de aliento.
Oх, Тепло!
¡ La calefacción también! ¡ Todo echado a perder!
Oх, это безнадежно!
Oh, qué desesperación.
Oх мы... Мы путешественники...
Oh, somos viajeros...
Oх, как глупо.
Oh, qué tonta soy.
Oх... Поэтому и спрашиваю!
- Oh... ¡ Por eso te lo pregunto!
Oх да, если бы у нас было достаточно мужских рук.
- Oh, sí, si tienes hombres suficientes.
Oх, я считаю, это потрясающе!
- ¡ Oh, creo que es fabuloso!
Oх, Meесср Maркo... эти места для привала и отдыха... и много у вас таких в Катэе?
Oh, Messieur Marco, estos puntos de abastecimiento... ¿ Tenéis muchos en Cathay?
Не имею ни малейшей идеи! Oх, хo, хo, хo...!
- ¡ No tengo la más remota idea!
Oх, Я не очень хорошо играю, но ладно давайте.
- Oh, vale, no soy bueno pero te echaré una.
Oх, Разве он не всегда такой?
- Oh, ¿ está cabreado?
Oх, он, как резиновый мячик.
¡ Oh, es como una pelota de goma!
Oх, какая прекрасная ночь!
¡ Es una noche encantadora!
oх oх oх
( Al empezar a moverse el Doctor se desmaya. )
Oх, дедушка!
¡ Oh, abuelo!
Oх.
- Oh...
Как? Oх, отремонтировать схемы, молодой человек...
- ¡ Reparar el circuito, jovenzuelo!
Oх уж эти женщинь *, просто Божье наказание!
Maravillosas, mujeres.
Oх у нас нет шанса, эти кварки смертельно опасны.
Oh, no tendríamos ni una oportunidad, esos Quarks son letales.
Oх.
Oh.
Я попытаюсь разрядить, прежде чем оно взорвётся. Oх.
Todavía tengo para desactivarlo antes de que lo hagan detonar.
Ах, инквизиция... Ох! Oх!
La Inquisición
Oх, Йентл, Йентл. Oх. Ты так заботишься обо мне.
Eres mi mayor consuelo.
Oх... Я испекла миндальные пирожные.
He hecho pasteles de almendra.
Oх! Никогда не держи этот чертов шлем закрытым, когда он передо мной!
Nunca tenga el casco bajado enfrente mío.
- Не пугайтесь. - Oх!
No tenga miedo.
Что хочешь выпить? Oх.
- ¿ Qué te apetece beber?
Oх... Ух, я это сделал.
Oh, estoy vivo.
Oх, что-за несносный пацан.
Qué niño tan desagradable.
Oх, ты знаешь, как я ненавижу пропускать вечеринки. Я серьезно. Знаю.
Con cosas que les darían escalofríos y que les harían perder el sueño.
Самое главное, что никто не умер, и что мы привели корабль обратно в целости. Oх, корабль... как сильно он поврежден?
El campo de tetrión reaccionó a los escudos de la sonda produciendo una gran onda de gravitones, pero nadie murió y trajimos la nave de regreso.
Гранж категоризирует... oх.
grunge categoria... oh.
- Oх уж этот глупый Лео.
- Leo es un tonto.
Oх, не будь так уверен.
- Yo no estaría tan seguro.
Oх, Одо, я так устала.
Estoy agotada.
Oх, уж этот Mилош.
Ese Milos...
Oх, отличное питание, сэр.
Oh, es un alimento excelente, señor.
Oх... Вы так считаете...
- Oh, ¿ piensas eso de verdad?
Oх... какой бардак!
- Oh, bueno... ¡ Menudo aprieto! - Abuelo...
Oх, сдаюсь.
- Demos la vuelta.
Oх, этот бестолковый ребёнок!
- ¡ Oh, maldito niñato!
Oх... вода.... Сьюзен..
( El Doctor es despertado por una gota de agua en su mejilla. )
Oх!
¡ Oh!
Oх, это ты...
Ah, eres tú.
Oх!
Muy bien.
- [Барт] Oх!
Te di.
Oх!
¡ Lo siento!
Oх, блин.
Vaya.