Pah tradutor Espanhol
65 parallel translation
Пум-пурум-пум.... пум-пурум-пум... пум
¡ Tram-param-pam-pam-parapam-pam Pam-pam-pah! ¡ Poom-pooroom-poohpoohpoohroom-poom Tram-pam-pah!
Вы видели Призраков Па?
- ¿ Vio algún Pah-wraith?
Призраков Па?
- ¿ Pah-wraith?
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
Ordenador, registre todas las leyendas bajoranas referidas a los Pah-wraiths.
Они же не просто инопланетяне из червоточины, они... они же Пророки, часть баджорской мифологии... как и Призраки Па из Огненных Пещер.
No son solo alienigenas del agujero, son Profetas, forman parte de la mitologia bajorana... Como los Pah-wraiths de las cuevas de fuego.
продолжай. Ну, эээ, согласно Лите, Призраки Па раньше жили в червоточине.
Según Leeta, los Pah-wraiths vivian en el agujero de gusano.
Культ "Призраков Па" над которым смеялись.
El culto de los Pah-wraiths solía tomarse en broma.
Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Liberar ese Pah-wraith en el pasadizo ha jugado a nuestro favor en esta guerra.
Пророки и "Призраки Па" сцепившиеся в каком то небесном сражении.
Los Profetas y los Pah-wraiths envueltos en una batalla celestial.
А быть хладнокровно убитым "Призраком Па", не считается?
¿ No cuenta el que un Pah-wraith la matara a sangre fría?
Член культа "Призраков Па".
Un miembro del culto que venera a los Pah-wraith.
- С ними ты справишься. Но если культ знает что ты ищешь шар Эмиссара, Значит "Призраки Па" делают тоже самое и это меня действительно волнует.
Pero si el culto sabe que estás buscando el Orbe del Emisario seguro que los Pah-wraiths también lo sabrán y eso me preocupa.
Призрак Па.
- Pah-wraiths.
Пророки и Призраки Па?
- ¿ Pah-wraiths y Profetas?
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Un pah-wraith que fue desterrado del Templo Celestial.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
¿ Quieres decir que un pah-wraith va a materializarse también?
Они пытаются уничтожить Призрака Паа!
- No. Están destruyendo al pah-wraith.
Когда Призрак Паа был внутри меня, я мог чувствовать его ненависть, и я знал, что не смотря ни на что, ему нельзя позволить победить... даже если это значит, что мне придется умереть.
Cuando el pah-wraith estaba dentro de mí, pude sentir su odio y sabía que, pasara lo que pasara, no debía permitírsele ganar. Aunque eso significara mi muerte.
Я вижу, "Призраки Па" восстановили ваше зрение.
Veo que los pah-wraiths te han devuelto la vista.
Вы узнали как освободить "Призраков Па"?
¿ Has descubierto cómo liberar a los pah-wraiths?
Вместе мы освободим "Призраков Па" и они могут претендовать на Небесный Храм и уничтожить Пророков.
Juntos liberaremos a los pah-wraiths para que puedan reivindicar el Templo Celestial y destruir a los Profetas.
Вы охотно отдаете себя "Призракам Па"?
¿ Te entregas a los pah-wraiths por voluntad propia?
"Призраки Па" требуют жертвы.
Los pah-wraiths requieren un sacrificio.
Ты действительно считала что "Призраки Па" выбирут тебя как своего Эмиссара?
¿ Creías que los pah-wraiths te elegirían como Emisaria?
Скоро "Призраки Па" будут гореть по всему Бэйджору, Небесному Храму, Альфа-сектору.
Pronto, los pah-wraiths arrasarán todo Bajor el Templo Celestial, el cuadrante Alfa.
Сначала Доминион, теперь "Призраки Па"...
Primero el Dominio, ahora los pah-wraiths.
"Призраки Па" никогда ничего не захватят.
Los pah-wraiths no conquistarán nada.
Но как же "Призраки Па"?
Pero ¿ los pah-wraiths?
вместе с "Призраками Па".
con los pah-wraiths.
"Призраки Па" показали мне, что у меня другое предназначение.
Los pah-wraiths me han mostrado que mi destino es otro.
Видишь ли, я познал любовь призраков Па.
Es que he conocido el amor de los pah-wraiths.
Любовь Призраков Па...
El amor de los pah-wraiths...
Призраки Па.
Eran los pah-wraiths.
- Призраки Па.
- Los pah-wraiths.
Призраки Па дадут тебе все о чем ты только мечтала... власть, обожание народом.
Los pah-wraiths te darán todo aquello con lo que siempre has soñado : el poder, la adoración del pueblo.
Я готова пройти по пути, уготованному мне Призраками Па.
Estoy preparada para recorrer el camino de los pah-wraiths.
Призраки Па ожидают вас, чтобы заключить в свои объятия.
Los pah-wraiths te recibirán con los brazos abiertos.
Они предупреждали, что освобождение призраков Па, приведет к концу Баджора.
Advierten que liberar a los pah-wraiths traerá el fin de Bajor.
Я буду на вашей стороне, пока это будет необходимо. Но сначала мы должны освободить призраков Па.
Estaré a tu lado todo el tiempo que me necesites, pero antes, tenemos que liberar a los pah-wraiths.
Она содержит знания о призраках Па... говорят они очень опасны.
Se dice que la información que contiene acerca de los pah-wraiths es muy peligrosa.
И он может послужить вам еще дольше, если призраки Па сочтут его достойным.
Y te servirá muchos más si los pah-wraiths le consideran digno.
Призраки Па не являются злом, но они могущественны. Они хотят разделить с вами свою мощь.
Los pah-wraiths no son malignos, pero sí poderosos... y están dispuestos a compartir ese poder contigo.
Он не способен понять что такое любовь призраков Па.
El jamás podrá comprender el amor de los pah-wraiths.
Любовь призраков Па?
¿ El amor de los pah-wraiths?
Призраки Па, они истинные боги.
Los pah-wraiths son nuestros verdaderos Dioses.
Моя жизнь кончена.Призраки Па послали тебя чтобы меня уничтожить.
Mi vida está acabada. Los pah-wraiths te enviaron para destruirme.
Призарки Па судили тебя и сочли достойной.
Los pah-wraiths te han juzgado y te consideran digna de ellos.
- Призраки Па изменили меня.
- Los Pah-wraiths me han cambiado.
когда мы освободим Призраков Па из огненных пещер, твои руки будут испачканы так же.
Cuando liberemos a los Pah-wraiths de las cuevas de fuego, también tus manos lo estarán.
Призраки Па пощадят тех кто достоин.
Los Pah-wraiths perdonarán la vida a aquellos que sean dignos.
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Me encantaria ver un Pah-wraith.