English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Pasta

Pasta tradutor Espanhol

2,681 parallel translation
Ты и Кейн одного поля ягода.
Tú y Kane estáis hechos de la misma pasta.
Он не дал мне денег, и он узнает об этом.
Si no me da la pasta, se va a enterar.
И я знаю, что Кэрри сколотила состояние на своей колонке из 800 слов для газеты о которой никто не слышал, а я потратила последние 7 баксов чтобы поругаться с моей лучшей подругой которая, кстати, не может в три часа дня по средам
Y sé que Carrie debe de haber ganado un montón de pasta escribiendo su columna de 800 palabras para un periódico del que nadie había oído, pero acabo de gastar mis últimos siete dólares teniendo una pelea con mi mejor amiga
Ну, парни. Готовы срубить деньжат?
¿ Listos para ganar algo de pasta, amigos?
О, это просто макароны с томатным соусом, без мяса.
Es solo pasta con salsa de tomate, sin carne.
Паста?
¿ Pasta?
И девочку приведи ты не можешь отличить дерьмо от соевой пасты?
Y tráeme una chica, también. Bastardo. No puedes saber la diferencia entre la pasta de soya y una mierda, ¿ no?
Он выпил две бутылки красного вина раньше, чем мне подали макароны с томатами.
Se bebió dos botellas de tinto de la casa antes siquiera de que pudiera pedirme mi pasta pomodoro.
Выбрался на Бульвар Голливуда.
Me estoy sacando algo de pasta en Hollywood Boulevard,
Приготовь Мэнни макароны.
Haz a Manny un poco de pasta.
Хорошо, я хочу знать каждое доверенное лицо, адрес каждой квартиры которую она когда-либо посещала или останавливалась, по каким магазинам ходила, какой зубной пастой пользовалась, и я хочу найти её сегодня.
Bien, quiero saber cada confidente, cada apartamento en el que haya vivido o visitado, donde va de compras, que marca de pasta de dientes usa, y la quiero encontrar hoy.
По воскресеньям макароны, по понедельникам сэндвичи.
Los domingos hay pasta, y los lunes hay bocadillos.
У парня был один чудо-хит в восьмидесятых, но к девяностым он все продул.
El tío fue todo un número uno en los 80, pero a los 90 se había fundido toda la pasta.
Мы заработаем кучу денег.
Vamos a ganar mucha pasta.
Можно у тебя зубную пасту позаимствовать?
Préstame un poco de pasta de dientes.
подожди.
¿ Pasta de dientes? Iré a buscarla. Espera aquí.
найди мне какую-нибудь сладкую.
Oye... Odio la pasta salada, así que dame la más dulce.
И вам, наверное, стоит подобрать деньги, пока им не приделали ноги.
Y podrías querer... embolsar esa pasta, así no desaparecerá.
Я нашла её на тумбочке, рядом с пустым тюбиком пасты.
Lo encontré en la mesilla de noche al lado de una pasta de dientes muy resbaladiza.
Это та самая лапшерезка, что нам подарили на свадьбу?
¿ Esa es la máquina de pasta que obtuvimos en nuestro casamiento?
Я заплатила за это.
He pagado una pasta por esto.
Хочешь попробовать мою пасту?
¿ Quieres probar mi pasta?
Далее, в оружейных боеприпасах используется целлюлозный наполнитель, а не газета.
Ahora, las municiones de armas de calidad usan relleno de pasta, no periódicos.
Я не знала, что в тебе есть такое.
No sabía que estabas hecha de esa pasta.
Да, она ему отказала, потому что он был на нулях.
Bueno, ella le dejo tirado porque no él no tenía pasta.
Придурок.
Ahora tiene pasta.
- Обалденная паста. Можно добавки?
- ¿ Puedo repetir la pasta?
По воскресеньям - макароны, а по понедельникам - бутерброды, но сегодня....
Los domingos hay pasta y los lunes bocadillos, pero esta noche...
Отдай мне деньги или твоя дама посмотрит как ты истекаешь кровью!
Dame la pasta o tu chica va a verte sangrar.
Он посылал эти ежемесячные поставки какому-то парню, который платил ему кучу денег авансом.
Hacía entregas mensuales a un tío que le pagaba un montón de pasta en mano.
Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много.
Cuando Darrin se enteró de lo de este tío y la pasta que le daba a Bruce, supongo que supuso que había mucho más de donde venía ese.
Слушай, не все из нас учились в школах Лиги плюща или ездят на модных машинах или полагаются на богатых папочек которые обеспечат им славные жизни.
Mira, no todos vamos a las mejores universidades o conducimos coches caros o confiamos en que nuestros padres ricachones suelten la pasta en nuestra pequeña y preciosa vida.
Когда звезды выступают из облаков словно фасолинки в твоем любимом супе - это любовь.
Cuando las estrellas te hacen babear como una pasta fagiole, eso es Amore.
" арабатывал неплохо, но потом мен € подстрелили.
Hice mucha pasta y fui a la cárcel.
Съел немного пасты недавно.
Estoy bien. Antes he comido pasta.
Мы могли бы посмотреть, как посудомоечная машина сможет отмыть эти пятна от соуса для спагетти с нашей посуды Tupperware!
¡ Podríamos ver si el lavavajillas... puede sacar esas manchas de salsa de pasta de nuestro tupperware!
У меня нет столько бабла.
No tengo suficiente pasta.
- Деньги верните.
Devuélveme la pasta.
Не зря каждый день тесто месишь?
¿ Es por que amasas la pasta todos los días?
Скажи Мерф, что мы вернемся быстро и с кучей денег.
Dile a Murph que volveremos con pasta gansa.
У нас осталось 27 дней, чтобы заработать деньги.
Solo tenemos 27 días para reunir la pasta.
Ты с нами еще не рассчитались, дамочка.
Queremos la pasta que nos debe.
У его отца есть деньги.
El padre de Teddy tiene pasta.
Разве Мо не говорил тебе, что с помощью нашей программы он хочет заработать кучу денег, чтобы спасти детский приют?
¿ No os ha dicho Moe que está usando el programa como trampolín para ganar pasta y salvar a unos huerfanitos sin hogar?
Прости, щеголь, но у нас нет таких денег.
Perdona, listillo, pero no tenemos esa pasta.
Ничего.
Nada. Señor Pasta Pasada.
Я приготовила что-то вроде зубной пасты.
Esto es pasta de dientes, que mas o menos, he hecho.
Эти волоски на руках, те грудь атрофировались... кажется зубная паста.
Esos pelos en los brazos, esos senos atrofiados... Parece la pasta de dientes.
Является с вашего тюбик зубной пасты Я был переведен в категорию А.
Es gracias a tu tubo de pasta de dientes que me ascendieron a la categoría A.
Дайте мне бубонной чумы омлет из носа лося с тараканьей пастой и мышиным желе.
Deme un omelette de nariz de alce bubónico con pasta de cucaracha y mermelada de ratón.
Куда ты?
La pasta de dientes está por aquí, encuéntrala tú mismo, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]