English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Pelo

Pelo tradutor Espanhol

15,551 parallel translation
Ты шутишь, что ли?
¿ Me estás tomando el pelo?
Это из-за стрижки.
Es el corte de pelo.
Чёрное пальто, шатен.
Abrigo negro, pelo castaño.
Стрижка выдала.
Es el corte de pelo.
С больш... ну, с такими волосами, да?
Con el grande, uh... ¿ Con el pelo?
С темными волосами.
Pelo obscuro.
Шатенка.
Pelo castaño.
Тёмные волосы, борода и у него были кольца.
Pelo oscuro, con barba y llevaba unos anillos.
Гниды любят чистые волосы.
A las liendres les gusta el pelo limpio.
Да вы издеваетесь!
¿ Me está tomando el pelo?
Он всё равно уже лысел.
Su pelo se está cayendo un poco.
Мы чуть их не поймали.
- Se escapó por un pelo.
Или она знает, что мы следим за ней, и она попросту морочит нам голову.
O sabe que la estamos siguiendo Y nos está tomando el pelo
Я никогда не говорила тебе этого, но ты всегда была моей любимицей. Ты будешь замечательно смотреться на вершине Эйфелевой башни. и ветер будет играть с твоими волосами.
Nunca te dije esto, pero siempre has sido mi favorita Quedarías muy bien en lo alto de la torre Eiffel con el pelo al viento
Сейчас он пойдёт на кухню, пощёлкает там блендером, потом в ванной и коридоре, потом пощёлкает феном и вернётся сюда, достраивать это.
Ahora apretará los botones la licuadora, después el de la luz del pasillo, después el del secador de pelo y volverá para terminar de construir eso.
Кто-то забыл вытащить фен из розетки.
Alguien se olvidó de desenchufar el secador de pelo.
Темноволосый мужчина, 30 - 35 лет.
Un hombre de pelo oscuro, de 30 a 35 años.
Это ты научила Егора бросать фен.
Tú le enseñaste a Yegor a lanzar el secador de pelo.
Блондинка, голубые глаза.
Pelo rubio, ojos azules.
И его улыбку, и волосы.
Y su sonrisa y su pelo.
Мэрайя Кэри, твои волосы выглядят и пахнут прекрасно.
Mariah Carey tu pelo huele y luce genial.
- Даже шевелюра фальшивая.
Incluso su increíble pelo es una chorrada.
И рыцарь чувствовал, что тонет, цеплялся за всё, что только мог.
Estaba ahogándome, trataba de agarrar algo con las manos, y agarré su pelo.
Состриги свои лохмы и ты это поймёшь!
¡ Córtate un poco de ese pelo y lo entenderás!
Сейчас дядя Скотти увидит, какая у тебя красивая причёска.
Vamos a enseñarle al tío Scotty cuán lindo puede ser tu pelo.
Он все время хочет покрасить мои ногти и сбрить все волосы с моего тела.
Sigue queriendo pintarme las uñas y afeitarme todo el pelo de mi cuerpo.
Но не на девушек с короткой стрижкой.
No de mujeres con pelo corto.
- Хватит меня подкалывать.
¿ La cortas con tomarme el pelo?
- Ты издеваешься?
- ¿ Me tomas el pelo?
- Ну, знаете выпадение волос, высыпания на лице, приступы слез, яйца уменьшаются...
- Caída del pelo acné explosivo llanto incontrolable, reducción testicular.
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты также и не делаешь стрижки, негр.
Tampoco cortas el pelo, negro.
Я подметаю волосы, Шамик.
Barro el pelo, Shameek.
Подметать волосы. давать поручения.
Los pones a barrer el pelo y hacer mandados.
Мой папа оставлял меня с ним, когда сам уходил стричься.
Mi papá me llevaba con él cuando iba a cortarse el pelo.
- И с волосами тоже!
¡ Y cuidado con el pelo!
Хороший ход с волосами.
Lo del pelo fue inteligente.
Или стригся?
¿ O no te cortas el pelo?
Он стриг их волосы.
Les cortaba el pelo.
- Я заметила, что у вас были влажные волосы.
- Noté que tenía el pelo mojado.
Кроме того факта, что вы немного не в себе?
¿ Más allá del hecho de que tenga el pelo un poco húmedo?
Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело.
Le gusta el pelo crespo y una buena figura.
До сих пор с этим плохо.
Todavía me toman el pelo.
Поп подстригал мои волосы 12 лет.
Pop me cortó el pelo durante 12 años.
Почему не из чего-то менее ценного? Скажем, из волоса?
¿ Por qué algo que no echarías de menos, como un... mechón de pelo?
Волосы начнут расти не на голове, а из ушей.
El pelo dejará de crecer en tu cabeza y empezará a crecer en tus orejas.
Да, почему в ушах появляются волосы?
Vale, ¿ qué pasa con el pelo en las orejas?
Жуткая кожа, жуткая причёска.
Mala piel, mal pelo.
И причёски.
Ni el pelo.
- В моих волосах?
- ¿ En mi pelo?
Что я больше не слышал этого "чуть"!
- No quiero oír "por un pelo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]