English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Pits

Pits tradutor Espanhol

58 parallel translation
- Гуги поёт в "Подвале".
- Googie canta en el Pits.
В подвале?
¿ El pits?
В каком ещё подвале?
¿ Que pits?
Сидят в ямах по берегам реки.
Sentado en los pits en la ribera de un río.
Как тьi здесь оказался?
- ¿ Pits? - Hola. ¿ Qué haces aquí?
НЕНУЖНЫЙ PITS
FOSAS DE DESECHOS
- Что? Он не остановился на пит-стоп!
¡ No fue a los pits!
Маккуин не заезжает на пит-стоп!
¡ McQueen no se dirigió a los pits!
Похоже, что Чико, всё-таки попал в боксы.
Parece que Chick quedó atrapado en los pits.
Вам предстоит потягаться с профессионалами.
Se enfrentan a personal profesional de pits.
Я.. Я хотел бы побывать в La Brea Tar Pits.
Me gusta ir a "La Brea Tar Pits."
Поехали.
Los Tar Pits. Ahí vamos.
- Со своей командой.
- Te comunica con tu equipo de Pits.
- Командой?
- ¿ Equipo de Pits?
- Ты только что убил собственную команду.
- Mataste a tu propio equipo de Pits.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
Das 80 vueltas apretado en un pequeño coche Te detienes 10 segundos en pits
Дамы и господа, сам Дюк Пензер из Пейдена, штат Массачусетс, завершает заезд.
- Damas y caballeros... Duke Penzer, el héroe de Payden, Massachusetts está llegando a los pits en este momento.
Пит стоп.
Parada en los pits.
Просто дай ему наушники и посади в бокс.
Déjalo en los pits con audífonos.
Что он делает в боксе? Он у всех на виду.
¿ Por qué está en los pits, tan visible?
- Он в боксе!
- ¡ Está en los pits!
Вытащи его из бокса сейчас же!
Sácalo de los pits. ¡ Ahora!
Уезжай из боксов!
- ¡ Sal de los pits!
Уезжай из боксов!
¡ Sal de los pits!
Езжай в боксы и эвакуируй все оттуда.
Saca a todos de los pits.
Живо из боксов!
¡ Sálganse de los pits!
Вот ты приехал сегодня сюда, заехал в пит, и весь день твоя скорость была максимум 40 миль в час...
Puede que hayas conducido hasta los pits esa mañana entonces tu velocidad máxima hasta el momento es 40 millas por hora
Только что поступило сообщение, что по новым расчетам времени была избрана первая жертва порядка...
Acabamos de oír que hay un nuevo sistema de tiempo en los pits
Замедление из-за заезда на пит-стоп, около 130.6 Борьба за лидерство.
Lentamente viniendo a los pits, pienso 1306 luchando por el liderato.
Выехал с пит-лейна, прошел примерно 5 миль, к Глен Вейн.
Me fui de los pits, sobre cinco millas, en Glen Vine.
Я был только что из пит-стопа, с полным баком, и вообразил себе некий новый предел держака, .. до которого можно ехать, не падая...
Porque dejas los pits con un depósito lleno de gasolina, y decidí en mi mente el agarre que podría conducir y, um...
Я поеду на экскурсию на смоляные ямы в Ле Бро.
Yo hago el paseo a La Brea Tar Pits.
Привезите Мэги в Ле Бро к часу дня в пятницу, а я приведу Эбигайл Причет.
Vayan a La Brea Tar Pits a la 1 : 00 p.m. el viernes. Tendrán a Abigail Pritchett.
Поэтому вас будет сопровождать мистер Эйкин.
El señor Aitken las acompañará en el paseo a La Brea Tar Pits.
В районе Ла-Бреа.
A La Brea Tar Pits.
Я слыхал, немало собак пропадает в районе Ла-Бреа.
Hubo muchos perros desaparecidos en La Brea Tar Pits, según oí.
Давным-давно, где-то между Ист-Сайдом Нью-Йорка и сказочными карьерами ада, жил-был маленький городок, под названием Чатсвин.
Érase una vez, en algun lugar entre el Lower East Side y el Fiery Pits of Hell, existía una pequeña ciudad llamada Chatswin.
В то лето у меня выросли волосы на теле, и меня наконец-то перестали называть "подмышками барышни".
Ese verano me creció el vello corporal, y después de eso, nadie podía llamarme "Lady Pits".
Наверняка у боксов будет сказано немало резких слов.
Tiene toda la razón para encararlo en los pits.
Определённо, никто прежде не видел, чтобы официант подавал устриц и икру в паддок.
Ciertamente, es la primera vez que se ve a un mayordomo servir ostras y caviar en los pits.
Хант занимает поул-позицию, что должно дать ему наилучшие шансы обогнать "Феррари" Лауды.
Hunt tiene la pole position en el carril de pits, con lo que debería superar al Ferrari de Lauda.
Ники Лауда уводит первый номер Феррари в боксы!
¡ Niki Lauda lleva el Ferrari no. 1 a pits!
Хант осторожно уводит машину на пит-стоп.
Hunt lleva su auto de vuelta a los pits.
После пит-стопа продюсеры сказали нам отправиться на гоночный трек под названием Willow Springs.
"Después de la parada en pits, los productores nos informaron que íbamos a una pista de carreras llamada Willow Springs".
I grew up with seven pits, bully breeds.
Crecí con siete perritos, de raza brava.
- ( Indistinct shouting ) - ( Woman ) We had to go through mud pits.
Tuvimos que atravesar hoyos de barro.
К битумным ямам!
¡ Al Tar Pits!
Все гонщики на стартовой дорожке готовятся к началу гонки...
Los corredores que ven en los pits estan en las etapas fiinales de preparacion.
Гонщики используют замешательство, чтобы последний раз в этом сезоне заехать в боксы
Los pilotos aprovecharan esta precaucion completa para entrar a los pits por ultima vez en esta carrera y esta temporada.
Нам придётся смириться с тем, что FOX решил одать время для более популярных шоу... Таких как Ангел тьмы, Тит, Необъявленное... Действие, Шоу 80ти...
Tenemos que aceptar el hecho de que Fox tiene que hacer lugar para mejores programas como : "Dark Angel" "Titus", "Undeclared", "Action", "That 80's Show", "Wonderfalls" "Fastlane", "Andy Richter Controls the Universe", "Skin", "Girls Club" "Cracking Up", "The Pits", "Firefly", "Get Real", "Freaky Links" "Wanda at Large", "Costello", "The Lone Gunman" "A Minute with Stan Hooper", "Normal Ohio", "Pasadena" "Harsh Realm", "Keen Eddy", "The Street", "American Embassy" "Cedric the Entertainer", "The Tick", "Louis"...
Каа-чхо!
Mientras todos se dirigen a los pits,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]