Poker tradutor Espanhol
335 parallel translation
Мне сообщили, что в номере 420 играют в покер.
Se me ha reportado que hay un juego de poker en el cuarto 420.
Как только я стал готов, я принялся за покер. "Пас." "Пас."
Una vez armado de confianza me decidí por el poker.
Вы играете в покер?
- ¿ Juega poker?
Луиза! Сорджано, по обыкновению, устроил партию в покер.
Louise, Sordjano ha organizado una partida de poker.
Фил снова играет в покер?
¿ Juega Phil al poker esa noche?
Ну и ну. С таким умом как у вас не монашкой быть, а играть в покер.
Que pena que las monjas no jueguen al poker.
Днём он обычно играет с друзьями в покер.
Normalmente por las tardes, suele jugar al poker con sus amigos.
Сыграем в карты.
Echemos una partida de poker.
Как-то скучно играть в покер на раздевание с эксгибиционисткой.
Jugar al strip-poker con una exhibicionista le quita la gracia.
Кое-кто говорит, раз уж мы не воюем можно решить все наши дела за партией в покер.
Sabe : algunos dicen que si no vamos a pelear... podríamos dar esto por terminado... en una mano de poker.
Я могу также организовать для вас отличные партии в покер.
Puedo arreglar para usted aussi gran party poker.
Покер со мной и парнями.
Poker conmigo y los chicos.
Рэй и Фрэнк, играли сегодня вчером в покер, и Рэй проиграл 2,300 долларов твоему отцу.
Ray y Frank jugaron poker anoche, y Ray perdio $ 2,300 con tu padre.
Я на самом деле плох в покере и я бы проиграл деньги в любом случае.
Sucede que apesto en el poker, y de todas formas hubiese perdido esa plata.
Мертвый и тот поймет что ты гей.
Los muertos lo saben. - Jugamos al poker?
Хорошо. Тебе - ром с колой, а тебе - Poker's Light.
Sí, y tú pediste un ron con Coca.
"Водка на камнях". Вода. Все правильно?
Tú, una Poker's Light, un vodka con hielo y una agua helada.
В этот вечер у меня здесь будет большая игра в покер.
Mi juego de poker es aquí esa noche.
Можешь стать четвёртым в покерной игре, когда переедешь.
Hey, que realmente puede utilizar un cuarto para el poker, si usted se está moviendo in Oh, cielos, no, lo siento.
Так это всего лишь уловка, чтобы продолжить играть в покер?
Esto fue sólo un ardid por lo que podría seguir jugando al poker?
Это покер с тремя худшими игроками, которых я встречал.
Es poker con los tres peores jugadores Que he visto nunca.
Это та которая немного на покер похожа?
¿ Es el que se parece un poco al poker?
- Как в покере. Пасуй или уравнивай.
- Juegas al poker. ¿ Sales o ves?
- Какое первое правило в покере?
- ¿ Cuál es la primer lección en el poker?
Мистер Дженнингс, мы играем в обычный покер.
Sr. Jennings, aquí jugamos poker normal.
Прежде, чем учить других играть в покер, научись себя вести.
Si quieres enseñar a jugar poker, deberías abrir una escuela.
Хармони просто оторвала меня от очень многообещающего покера... внизу в Дебиторской Задолженности, поэтому лучше бы это были хорошие новости.
Harmony me sacó de un muy prometedor juego de poker en'Cuentas por Cobrar', así que mejor que sea bueno.
# Блэк Джек и покер, рулетка в игре
# Oh, hay blackjack, poker y la ruleta
Джокер-Покер, Зубастый Лас-Вегас, Монетки-и-Чипсы, Двое из Прерий.
Joker Poker, Beaver Las Vegas, Cash'n Chips, Two in the Bush.
Ты не до часу работал.
No trabajaste hasta la 1.00, terminaste a las 10.00 y te quedaste jugando poker.
У вас лицо игрока в покер.
Verdaderamente tienes cara de poker.
Ночной покер девушек.
La noche de poker de las chicas.
К тому же тут полно полицейских. Я имел в виду совсем другое. Все твои разговоры сводятся к домику на побережье, покеру и пенсии.
Hablo de tu poker, tu pensión, porque no te interesa.
Тебе не обязательно кричать "покер", когда ты выиграл.
No tienes que decir "a callar poker" cuando ganas
Тише, юноша. Разве не видно, мы тут партийку разыгрываем.
Silencio, jovencito. ¿ No puedes ver que estamos jugando Poker?
Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде.
Robé 1.3 millones de dólares en fichas de poker de un casino en Canadá.
Мы играли в покер...
Jugamos al poker.
Видите ли... за покерным столом у меня было три туза.
Tenía tres Ases en la mesa de poker.
Убили этих малких ублюдков, игравших в покер.
Matamos a esas zorritas que jugaban al poker.
О.к. | так что там будет? | покер, сигары, виски?
Ok, ¿ qué es eso, poker, puros, whisky?
У меня интернет-покер.
Poker por internet.
Сегодня я и двое моих коллег по работе играем в покер.
Voy a jugar poker esta noche con algunos muchachos del trabajo.
А ночью хозяин держит незаконный покер.
De noche, el dueño realiza partidas de poker ilícitas.
После покера произошло кое-что важное.
Algo importante ocurrió después de ese juego de Poker.
Не хочешь в покер сыграть?
¿ Te apetece algo de poker?
"Покер со звездами"?
¿ "Poker de Famosos"?
Сегодня у нас турнир по покеру в клубе.
Bien, esta noche tenemos un torneo de poker en el centro REX
Знаешь, он больше времени проводил, играя в видеопокер, чем воспитывая меня.
Sabes, el pasó más tiempo jugando videos de poker Después lo hizo tratando de criarme.
И всё-таки... Он научил меня покеру и бильярду. Даже купил мне первое пиво, когда мне было 15.
Pero estaba... me enseño el poker, billar e incluso me compro mi primera cerveza cuando tenía 15 años.
Я выиграл!
Poker.
Я ничего не сделал, когда погибли игроки в покер.
No hice nada cuando esos jugadores de poker murieron.