English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Pride

Pride tradutor Espanhol

440 parallel translation
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
Y se pusieron en marcha. ¡ Cargando el Pride of Utica!
И они двинулись в путь.
¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
Да, у Бинго небольшая проблема, Дживс. Деликатное дело, Дживс, можно сказать.
Mañana se van a Sud África a bordo del''Pride of Natal''.
Отчасти, сэр. Однако, больше я рассчитываю на подбор литературы.
- Dormirán aquí y te encargarás que mañana temprano estén al bordo de''Pride of Natal''.
Завтра они отплывают в Южную Африку на корабле Прайд оф Натал.
Parten para Sudáfrica mañana en el Pride Of Natal.
Сегодняшний вечер они проведут у тебя. И ты проследишь,.. чтобы завтра утром они были в порту и сели на корабль "Прайд оф Натал".
- Se alojarán contigo esta noche y comprueba que están listos para subirse al Pride Of Natal mañana por la mañana.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Perdóneme que lo diga, pero el Sr. Claude y el Sr. Eustace están a bordo del SS Pride of Natal.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
Señoras y caballeros, el vuelo 29 de American Pride a Boston va a comenzar el embarque.
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
¿ Trabaja para American Pride, amigo?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver, aquí el vuelo 29 de American Pride. ¿ Me recibe?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
Denver, responda. Aquí el vuelo 29 de American Pride. Tenemos un problema.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Llamada de socorro. Aquí el vuelo 29 de American Pride.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи.
Unicom, aquí el vuelo 29 de American Pride.
Это "Гордость Америки", рейс 29, ответьте мне, черт возьми.
Aquí el vuelo 29 de American Pride. ¡ Responda, carajo!
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Fuerza Aérea, aquí el vuelo 29 de American Pride. ¿ Me recibe?
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
San Luis, responda por favor. Aquí vuelo 29 de American Pride.
Диспетчер Бангора, это рейс № 29.
Torre de Bangor, aquí el vuelo 29 de American Pride.
Благодарю за то, что летите "Американской Гордостью".
Gracias por volar con American Pride.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29. Я повторяю.
Aeropuerto de Los Ángeles, aquí el vuelo 29 de American Pride repito, dos-nueve, veintinueve.
Should call you up and just forget my foolish pride
Debería llamarte y olvidarme de mi estúpido orgullo
Того типа, который создал меня, как ты создала Гордыню и Жадность!
¡ Al que me creó al igual que tú creaste a Greed y a Pride!
Люди Икс, выпуск 143, когда Китти путешествует во времени...
X-Men, número 143, cuando Kitty Pride viaja en el tiempo...
- Монт-Оргель.
Mont Orgeuil. En inglés - "Mount Pride".
Значит, живот для тебя важнее гордости.
So you put your stomach in front of your pride.
Знаешь, что такое pride?
¿ No sabes lo que es el orgullo?
Privacy или pride...
Privacidad o Orgullo...
Меня не интересует pride...
No tengo curiosidad sobre... que... orgullo.
Гордыня.
Puede que pronto sea la hora de la nueva generación, Pride.
Я - Гордыня. Первый гомункул.
Soy Pride, el Primer Homúnculus.
* О-о-о * * Ты не ставишь ничего выше своей гордости *
* Oh, oh-oh * * Oh, oh-oh * â ™ ª You refuse to put anything before your pride â ™ ª â ™ ª Te niegas a poner cualquier cosa por delante de tu orgullo â ™ ª
* О-о-о * * Так что я выбью всю гордость из тебя *
* Oh, oh-oh... * * Oh, oh-oh... * â ™ ª What I got will knock all your pride aside â ™ ª â ™ ayo echaré todo tu orgullo a un lado â ™ ª
Я Гордыня.
Soy Pride.
Гордыня?
Pride?
Моё имя Гордыня.
Me llamo Pride.
Гордыня... презрение.
Pride. Entiendo. El arrogante.
Гордыня.
Así que tú eres "Pride," el primero al que dejó suelto.
Невероятно сильный гомункул по имени Гордыня стережёт туннель.
Hay un Homúnculus monstruoso llamado Pride allí abajo esperando.
Внезапно его схватили гомункулы Обжорство и Гордыня.
Pero los Homunculus Gluttony y Pride aparecieron y le capturaron.
Гордыня?
¿ Pride?
чтобы ненароком не напасть друг на друга.
Debemos permanecer unidos, al menos hasta que Heinkel acabe con Pride. Así evitaremos atacarnos los unos a los otros.
Чёртов Гордыня... что мы здесь?
Maldito Pride. ¿ Cómo ha sabido que estábamos aquí?
то Гордыня...
Y cuando vuelva la luz, aparecerá Pride.
Разве не я заметил Гордыню?
Yo me di cuenta de que Pride estaba ahí, ¿ verdad?
Наш друг сражается с гомункулом по имени Прайд. Да.
Mi compañero está peleando con un Homunculus llamado Pride.
где находится Прайд?
Viejo Fu, ¿ me puedes llevar a junto de Pride?
Этот Прайд с которым сражается Хейнкель -....
Vigila a Pride. Heinkel está luchando contra él.
Мы отделили Ала от главной тени и теперь Прайд не может им управлять. Я не дам вам уйти!
¡ El interior de Al ya no está conectado a la sombra principal, así que Pride ya no está ahí dentro!
Семья Рэмси, Питер Смит.
¡ Los ocho pasajeros! ¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
Наш самолет только что взлетел. Мы берем курс на аэропорт в Денвере. Затем мы проследуем по маршруту до Бостона.
Esta noche volaremos sobre las Rocosas y Denver pasando por Des Moines, luego San Luis hasta el área de Boston, así que relájense, disfruten del vuelo y gracias por volar con American Pride.
Прием.
Repito, vuelo 29 de American Pride.
Это Гордыня.
Es Pride.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]