Program tradutor Espanhol
28 parallel translation
Даже в собственной микросхеме шагу не ступи... без разрешения Управляющей программы.
No puedes viajar en tus propios microcircuitos... sin el permiso del Master Control Program.
- Ваш проект является частью ядра системы?
- ¿ Parte del Master Control Program?
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
Todo desde que obtuvo... el Master Control Program... el sistema tiene más bichos que una tienda de carnadas.
О, да это Управляющая программа. " Сиди.
Oye, es el gran Master Control Program del que todos hablan.
Мы в гостях у Управляющей программы.
Estas en... eres un invitado del Master Control Program.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
El Master Control Program los ha elegido a ustedes... para servir a su sistema en el juego de la malla.
Вчера, щебень program for супертанкер, обучающий модель по ошибке думал, что судно было empty and, затоплял его резервуары ( танки ).
Ayer, el programa de lastre para un modelo de capacitación de superpetrolero creyó por equivocación que el buque estaba vacío e inundó sus tanques.
Вы находили вирус program on дисками, которые мы конфисковали?
¿ Encontraste el programa del virus en los disquetes que confiscamos?
В студии...
En el program...
- Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... - We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ... which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Introdujimos algo llamado "Trueno Retumbante" que se volvió un programa de bombardeo muy pesado.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Cada vez estoy más convencido que necesitamos pensar en otra acción fuera de la militar como única opción.
Good,'cause I don't happen to agree with miss Pelosi's views about the troubled assets relief program.
Bien, por que yo no estoy de acuerdo en que Miss pelosi ´ s vea sobre la liberación de activos para el programa
And get into a program. И включайся в программу.
Y entra a un programa.
Чтож, если вы экспериментировали с NLAP ( National Laboratory Audit Program ) с разрывом тахионных связей, тогда да, без сомнения, это могло повлиять на человеческое сознание как бросок в будущее в момент прохождения волны.
Bueno, si tus experimentos en N.L.A.P desató un estallido de taquiones, entonces sí, sin lugara dudas, puede haber causado que la conciencia humana haya saltado hacia adelante en el tiempo mientras junto con esa ola.
Твое имя стоит в титрах телешоу, которое никто никогда и не вспомнит.
Tal vez tu nombre en un program de TV que nadie recordará.
Там есть что-нибудь о машине времени? но некая Z-программа за последний месяц упомянута более ста раз.
Ni idea. ¿ No se menciona nada sobre una máquina del tiempo? la palabra "Z-Program" ha sido usada más de 100 veces.
Так... доклад об эксперименте номер сто тридцать семь ".
Veamos... Reporte 137 del experimento Z-Program ".
Какие результаты? Я ещё ничего не сделал. Но у меня есть Z-программа...
¿ Cuál es el resultado? pero tengo el Z-program...
" В рамках Z-программы будут проводиться эксперименты по перемещению в пространстве времени посредством столкновения высокоэнергетических протонов...
El Z-program experimentará con la posibilidad de transferencia a través del espacio-tiempo mediante la colisión de protones de alta energía...
Z-программа 4.
Z-Program 4.
Они должны учить по программе, а не ставить тупые рекорды!
They need to teach the program, and not put stupid records!
Они преподали урок, который важнее любой программы!
They taught a lesson which is more important than any program!
- This unit has the best solve ratio out of any Federal Police Agency, so you can either go back to your hotel room and hang out by yourself, or you can ride with us and stick with the program.
- Esta unidad es la mejor razón en el ratio de cualquier agencia de Policía Federal, así que ya puedes volver a la habitación de tu hotel y pasar el rato por tu cuenta, o puedes venir con nosotros y seguir con el programa.
I'm using a program Angela developed.
Estoy usando un programa que ha hecho Ángela.
Вам расскажут о программе "Хев Блю".
Se le va a dar acceso al Have Blue Program.
We didn't program any of those behaviors.
No programamos esas conductas.
"Запрос доступа к Управляющей программе"
Pedido de acceso a Master Control Program