English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Ptsd

Ptsd tradutor Espanhol

21 parallel translation
болезнь Альцгеймера, Паркинсона, пост-травматические расстройства... Медицинские исследования высокого уровня.
Alzheimer, Mal de Parkinson, PTSD... investigación médica de alto vuelo.
Нет. Пациенты с ПТСР могут впасть в состояние диссоциативной фуги.
No, pacientes con PTSD pueden caer en un estado de fuga disociativa
Мы будем изучать такие буковки как PTSD, OCD, MPD...
Estaremos estudiando siglas tales como TEPT, TOC, TPM...
У меня нет посттравматического синдрома, Зак.
- Sí, yo no tengo PTSD, Zach.
Это не посттравматическое состояние.
No es PTSD ( desorden de estrés pots-traumático )
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
Así que a Claire Serrano la trataba el Dr. David Yazrick, un neuropsicólogo especializado en problemas de memoria por amnesia, desorden post-traumático, adicción a las drogas.
Милая, у тебя посттравматический синдром.
Cariño, estás teniendo PTSD. ( Trastorno por estrés postraumático )
Он хотел устроиться на работу, но у него выявили посттравматический стресс.
Él trató de tener un trabajo, pero fue diagnosticado con PTSD.
Он и был, а я не впервые сталкиваюсь с ПТСР.
No, ha sido claro, y ya he tratado antes con PTSD.
ПТСР?
¿ PTSD?
Ну да, она считает, что у тебя ПТСР.
Sí, piensa que tienes PTSD.
До или после проявления PTSD?
¿ Antes o después de que se le manifestara el SEPT?
- Ну, не только за хитрость в формулировке обвинения, но и за ветерана с PTSD в качестве вашего центрального свидетеля.
- Bueno, no es solo extralimitarte con una acusación de conspiración, sino también por usar a alguien que sufre estrés postraumático como testigo.
Морской пехотинец, трижды был в Афганистане, у него посттравматическое стрессовое расстройство.
Es un Marine. Estuvo tres veces en Afganistán, y fue diagnosticado con PTSD.
Этот пехотинец возвращается с войны, страдая от ПТСР, и, обнаружив, что в окру́ге расцвела преступность, решает действовать.
Este marine vuelve de la guerra, sufre de PTSD, se encuentra con que los crímenes se han incrementado en su vecindario, y decide hacer algo al respecto.
У меня был посттравматический стресс ( прим. PTSD ) в худшие моменты я грозилась убить тебя.
Tuve estrés postraumático y en mis peores momentos, amenacé con matarte.
Посттравматический синдром, милая.
Es PTSD, cariño.
Я подумала, может с тобой что-то случилось на войне, и у тебя посттравматический синдром?
Pensé que tal vez algo que te pasó en la guerra, y ¿ es posible que tengas PTSD?
Это у тебя посттравматический синдром после всех твоих плохих парней.
No, tienes el PTSD de todos los chicos malos con los que has estado.
She has no money, no family, a second-grade education, not to mention a lifetime of PTSD to deal with.
No tiene dinero, familia, solo fue al colegio hasta segundo y eso sin mencionar que tendrá que lidiar con el estrés post-traumático.
Только от одного этого слова у меня ПТСР.
Solo decir la palabra me da PTSD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]