English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ P ] / Pudding

Pudding tradutor Espanhol

150 parallel translation
Каждый получит по пудингу.
Cada uno recibirá un pudding.
Я положила монеты в каждый пудинг.
¡ He metido una moneda en cada pudding!
Мы спорим, сколько хереса налить в пудинг.
Estamos discutiendo sobre cuánto jerez debe ponérsele al "pudding achispado".
- Ты любишь подвыпивший пудинг?
- ¿ Le gusta el "pudding achispado"?
- Я думал там делают пудинги.
- ¿ Eso no era un pudding?
Вот твой пудинг.
Tu pudding.
Мама, попробуй рисовый пирог с ромом.
Mamá, ven y prueba el pudding con ron.
Вкус такой же, как у бобового желе.
Sabe dulce como pudding.
Чёрный пудинг и суп с камамбером.
Bien. Sopa de camembert y pudding negro.
" Не ешьте никакого сливового пудинга.
" No coma nada del pudding de ciruela.
Вам не нравится рождественский пудинг, мистер Пуаро?
¿ No le gusta el pudding de Navidad, Sr. Poirot?
Наоборот, я очень люблю сливовый пудинг.
Au contraire. Me gusta... excesivamente el pudding de ciruela.
А пудинг?
Y el pudding...
За что Вы благодарите, сэр? Сегодня я приготовила неправильный пудинг.
Bueno, gracias, señor... de hecho hoy he servido el pudding equivocado.
Поэтому мне пришлось подать новогодний пудинг.
Bueno, por eso he tenido que servir el pudding de año nuevo en su lugar.
Наверное, на меня так подействовал рождественский пудинг.
Tal vez es el pudding navideño que me ha afectado.
Как только я нашёл рубин во втором рождественском пудинге...
Cuando encontré el rubí en el por otra parte excelente pudding de Navidad...
Вы всё ещё не сказали нам, как этот камень оказался в пудинге в первый раз.
Aún no nos ha dicho de qué manera fue a parar esa joya dentro del pudding.
- И спрятали его в пудинг?
¡ Y la escondieron en el pudding!
- Да, в новогодний пудинг.
En el pudding de Año Nuevo, sí.
Но когда рождественский пудинг уронили, вместо него подали новогодний. - Да, сэр.
Pero al caerse el pudding de Navidad, se sirvió el pudding de Año nuevo en su lugar.
В пудинг.
En el pudding.
Я думала, они хотят отравить Вас, сэр, сливовым пудингом.
Pensé que querían envenenarle, señor. Con el pudding de ciruela.
Даже десерта не дождёмся?
, ¿ Sin pudding?
Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
Nos hemos comido el pudding de ciruela y hemos cantado villancicos.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Sopa crema de champiñones, tostadas y Yorkshire pudding zanahorias con mantequilla, repollo, nabos, puré de papas y pastel.
Ненавижу, когда пудинг подсыхает.
Odio cuando el pudding tiene una capa dura alrededor.
Я готовлю пудинг, Отец.
He hecho pudding Padre.
Тебе нужно увидеть, что это за пудинг.
Pues deberías probar el pudding.
Это... пудинг.
Hay... hay... pudding.
Ты бы видел, что на десерт.
Pues deberías probar el pudding.
Есть... есть десерт.
Hay... hay... pudding.
- У вас есть гороховый пудинг?
- ¿ Tienes puré de guisantes ( pease pudding )?
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
Atún con pan blanco, extra de mayonesa, patatas fritas, ensalada de col y pudding de vainilla.
И ванильный пудинг.
Y pudding de vainilla.
Пудинг.
Pudding.
Пудинг!
Pudding!
В "Шпее"? "Стремительный Пудинг"?
¿ The Spee? ¿ Hasty Pudding?
Технически Пудинг не был целевым.
The Pudding técnicamente no lo es.
- Пудинг
- Pudding.
- Ребят вам нравятся легкие сдобы?
¿ Chicos os gustan los rollitos de pudding?
- Она и вправду очень много говорит, не правда ли? - Потому что я люблю сладкие сдобы.
Porque me encantan los rollitos de pudding.
И твой пуддинг с полдника.
Y tu pudding de la merienda.
Взять хотя бы Плюм Пуддинг, ирландку...
Ahí tienes Plum Pudding, por ejemplo. Mi rival irlandesa...
Плюм Пуддинг!
Plum Pudding!
Несмотря на кое-какие технические трудности, мне только что сообщили, что Плюм Пуддинг с минуты на минуту появится на нашем ринге!
A pesar de los problemas técnicos, Me acaban de informar que Plum Pudding ya viene a este ring!
Как тёплый карамельный пуддинг, да?
Como cálido pudding de caramelo, ¿ no?
Доказательством была благодарность в виде секса. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу.
La prueba estaba en el pudding sexual por encima de mi limpieza de la piscina los negocios crecieron sobre el techo.
Хотите пудинг?
¿ Quieres pudding?
Проверь, может у нас остался еще пудинг.
Comprobemos si tenemos algo más de pudding.
Это все рыцарское звание.
Mary una vez preparó su Pan de Canela y Pudding de Manteca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]