English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ R ] / Races

Races tradutor Espanhol

21 parallel translation
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
- Sí, tenía un verso mnemotécnico. ¿ Eso va junto a la música del "Camp Town Races"?
Действительно, Питер. Они не- - Ты говоришь мне, что они не звучат как "Camptown Races" *?
No suen- - - ¿ Me estás diciendo que esto no suena a Camptown Races?
- Не знаю! "Скачки в Кэмптауне"!
- No lo sé, Camptown Races.
- "Скачки в Кэмптауне"?
- ¿ Camptown Races?
Просто риэлторская карточка В любом случае, я её больше не использую.
La tarjeta de un agente de bienes races y nunca la necesitaré.
- Я работаю в агентстве недвижимости.
- Trabajo en bienes races.
Мне нечего делать в твоём бизнесе.
Esto no tiene nada que ver con bienes races.
* * * two receipts in Gloria's purse put a betting on races.
Dos recibos en el bolso de Gloria apostando a las carreras.
Таинственный Франкенштейн стал мировым феноменом, после того как выиграл первые четыре Смертельные гонки.
El misterioso Frankenstein se convirtió en un fenómeno mundial tras ganar sus primeras cuatro Death Races.
Кто знает "Кемптаунские скачки"?
¿ Qué tal "Camptown Races"?
Джереми, то что ты предлагаешь называется Wacky Races ( Wacky Races - американский мультисериал )
Jeremy, lo que está proponiendo es autos locos.
Похоже, мир вновь оказался на грани... Сумасшедших Гонок.
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Срать-копать! - Премьер-министр Японии заявил, что любая гонка нарушит Зальцбургское Соглашение, заключённое дабы остановить бессмысленное насилие Сумасшедших Гонок!
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Рэнди, утром в субботу возвращают Сумасшедшие Гонки! Знаю!
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
А вот и они - главные сорвиголовы Сумасшедших Гонок из стана водителей по найму.
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
Сумасшедшие Гонки начались!
En la salida de las Wacky Races.
А теперь вернёмся к трансляции...
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
Ford would go on to win their next four Le Mans races.
Ford continuó ganando las siguientes cuatro carreras en Le Mans.
Так, либо высморкай нос, либо научи его играть "Camptown Races".
Bueno, o te limpias la nariz o le enseñas a tocar "Camptown Races".
Тогда попробуй "Camptown Races".
Trate de "las carreras Camptown", entonces.
- Сумасшедшие Гонки?
¿ Wacky Races? ¡ Mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]