Remember tradutor Espanhol
203 parallel translation
Да, я помню.
Yeah I remember.
Я помню тебя на Хемлок-Гроув в 56-ом.
I remember you in Hemlock Road in nineteen fifty-six.
Так что не забывайте, кем вы себя называете и держитесь подальше от грязных делишек
So remember who you say you are and keep your noses clean.
I don't remember growing older
No me acuerdo cuándo empecé a envejecer
# Я помню его с этих сумасшедших дней
I remember him from those crazy days
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
I don't suppose you would remember me
# Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями?
Remember the gaff where the doors were smashed?
Признания в любви
That feel like Christmas A part of childhood we'll always remember
She may not remember me...
Quizás no me recuerde...
Remember our house, the swings... You loved the swings.
Recuerdas la casa, los columpios.
Remember Mr. Ardov?
¿ Recuerdas la Sr. Ardov?
Remember I lost you?
¿ Recuerdas cuando te perdiste?
Remember?
¿ Lo recuerdas?
Remember, at the zoo?
¿ Recuerdas el zoo?
Remember I went... to buy some beer.
Recuerdas que fui a comprar una cerveza.
I don't remember.
- No me acuerdo.
# Maybe you would remember # # Love you left behind #
quizás recordarías el amor que has dejado detrás.
# I remember when I met him he blew in like a wind #
Recuerdo cuando le conocí, él apareció como el viento.
Я всё ещё помню
I still remember
Her voice so sweet Ее голос так сладок l remember every moment Я помню каждое мгновение
Su voz tan dulce Recuerdo cada momento
Просто помни, я на минуту моложе.
Just remember, I'm a minute younger.
- Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Me acuerdo justo de la oración en la que acabé.
Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове. I remember how it started, and I was cut off in the middle. Вы можете это как-то исправить.
Me acuerdo cómo empezaba y me dejaron a la mitad.
Я помню это. It was tested in the atmosphere. I remember this.
La probaron en la atmósfera.
I remember the tops of the streetcars были переполнены людьми... ... being crowded with human beings приветствовавшими и целовавшимися и кричавшими. ... cheering and kissing and screaming.
Me acuerdo que los tranvías llevaban, arriba multitudes de seres humanos dando vivas y besándose y gritando.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
También recuerdo que no me dejaban salir a jugar con mis amigos si no me ponía una máscara.
And I remember the professor, Lowenberg профессора философии для первокурсников... ... the freshman philosophy professor... Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс.
Y me acuerdo del profesor Lowenberg el de filosofía de primer año me moría por ir a la siguiente clase.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
Todavía me acuerdo cómo jalaban unos rodillos gigantes para aplastar y aplanar la piedra.
Это кажется абсурдным, но я помню, что вопрос в одном из тестов был : This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was :
Suena absurdo, pero una de las preguntas decía :
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ... the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
He leído que al general Sherman, durante la Guerra de Secesión el alcalde de Atlanta le rogó que salvara la ciudad.
= это не сон, запомни нас =
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
Это не сон, запомни нас
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
= это не сон, запомни нас = / i
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Temporada 2 - Capítulos 23-24 "Remember"
- Yeah we wasted our time - We didn't really have time - But we remember when we were young
Sí, perdimos el tiempo... de verdad no tuvimos tiempo... pero recordamos cuando éramos jóvenes.
Just remember
Sólo recuerda...
please remember me do never forget me
Por favor, recuérdame, nunca me olvides.
why can you remember all these things?
¿ Por qué puedes recordar todas estas cosas? ¿ Y tú?
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
Y fui un idiota con Mitchell, y para el momento en que este chico sea lo suficientemente mayor, ¿ quién sabe cuánto recordaré?
Remember you were also a bride
Recuerda, tú también fuiste novia una vez
Хо-хо-хо-хо-хо-хо-хо!
And remember, it is the season of the heart
Translated by Navuhodonosor - Remember Zathras -
Domestic TV Distribution.
Remember how we lived?
¿ Recuerdas nuestra vida?
Remember Granny?
¿ Recuerdas a la abuelita?
You remember your Russian!
Eso es, vodka.
Remember him?
Con Arnold.
You remember the penguins?
¿ Recuerdas los pingüinos?
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
O... * много лет назад, в другой жизни * * я могу слышать биение твоего сердца * * это не сон, запомни нас * * я могу увидить это в твоих глазах * * мы найдём своё место во времени *
* So long ago, another life * Hace tanto, otra vida. * I can feel your heartbeat * Puedo sentir el latido de tu corazón. * It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
This is my last request... Please... remember me.
Por favor... recuérdame.