English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ R ] / Roland

Roland tradutor Espanhol

672 parallel translation
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Le presento al secretario de Su Excelencia, Bob Roland.
Войдите!
¡ Pase, Roland!
Видите ли, Ролан, если вас здесь не будет с следующем году...
¿ Sabe Roland? .. si no estuviera aquí el año próximo...
Значит Барон - лжец?
¿ Entonces es Roland quien miente?
Месье Ролан, Вы верите снам?
Señor Roland, usted cree en los sueños, ¿ verdad?
Ролан Кассар.
Roland Cassard.
- Он нашёл любовь.
- El señor Roland ha encontrado el amor.
Я не люблю тебя, Ролан.
Yo no te amo, Roland.
Ролан!
¡ Roland!
Ролан, мы ведь не дети.
Roland, ya no somos niños.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
Roland Barthes era un filósofo francés y si supieras algo de historia...
Позвольте представиться. Ролан Кассар, ювелир.
Roland Cassard, diamantista
Ещё и Ролан Кассар придёт на ужин. Нужно будет его принять.
Y Roland Cassard viene a cenar
Ролан Кассар попросил твоей руки.
Roland Cassard me pidió tu mano
Тебе прислал Ролан.
Para ti Te lo manda Roland
- Ты меня слышишь?
¿ Roland, estás ahí?
Роллан!
Ey, Roland
- Меня Ролан ждет.
No sé, voy lo de Roland
- Это был Ролан?
¿ Es Roland?
Ролан! Прошу! Этого оставь мне!
Roland, dejame este tipo a mí.
Наше состояние Верно, Ролан?
Y nosotros la fortuna ya la tenemos. ¿ No es cierto Roland?
- Ну, что ж, мы зайдем попозже.
Será hasta más tarde, ¿ vienes Roland?
- Месье Ролан?
Señor Roland...
Месье Ролан, а ведь я тоже нашел клад.
Roland, yo también encontré un tesoro.
- Послушай, Ролан. - Да?
Me voy Roland, vuelvo a París.
Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники, будет здорово, если они оба разобьются по дороге.
Roland cuando lleve de vuelta a tu padre estaría bueno que tuvieran un accidente...
Кажется, Ролан подозревает.
¿ Puede ser que Roland desconfíe?
Ролан, помоги.
- ¡ Bueno, bueno...! - ¡ Roland, ayúdame!
- Так же нельзя, Ролан.
No va a funcionar, Roland.
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
¡ Escúchame, Roland!
Ролан, надо что-то сделать.
Escucha, Roland, tenemos que hacer algo...
Роланд... Уолтер... Даттон.
Roland Walter Dutton.
Я прошу суд вызвать Роланда Уолтера Даттона!
Que llame la Corte a Roland Walter Dutton.
Ролан, начинай перекличку.
Roland, pasa lista.
Это Роз, я говорил, что она захочет смыться.
¡ Roland! Es Rose. Te dije que se marcharía.
На помощь!
¡ Roland! ¡ Auxilio!
Что?
¡ Roland!
Ролан, собрание в столовой!
Roland, júntalos en el refectorio.
Давай, зови.
- ¡ Roland!
Меня зовут Ролан.
¡ Yo me llamo Roland!
А меня, Ролан, а меня.
¿ Y yo, Roland? ¿ Me enseñas?
Моя одежда, Ролан.
Roland, no está mi ropa.
Ролан!
- ¡ Roland!
Эй, Ролан идет, я отвлеку его.
¡ Oigan, allí está Roland! Yo me encargo.
Почему, Ролан?
¿ Por qué, Roland?
Ребята, Роз с Роланом. Ну-ка, поторопитесь!
¡ Chicos, ahí viene Rose con Roland!
- Ролан, мы нашли карбюратор.
Roland, encontramos el carburador.
Мы с Роланом приехали, чтобы его забрать и вечером он будет с нами.
Si vine con Roland, fue para recogerlo. Esta noche estará con nosotros.
- Меня зовут Ролан.
- Me llamo Roland.
- Ты молчишь?
A Roland Cassard
Ролан.
¡ Roland!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]