English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ R ] / Round

Round tradutor Espanhol

320 parallel translation
Ну же, я научу вас одной игре.
Vamos. Jugaré otro round.
- Если я ему не пущу кровь в первом раунде...
- Si no está sangrando en el primer round...
ну чтож на этом кону 240, что вместе будет 500.
Okay, he ligado una round house, eso son 240, lo que hace 500.
Кажется, кто-то крадется вокруг корабля.
Algo se está sintiendo es la manera de'round el buque.
Покиньте ринг, раунд первый!
Fuera, Primer round. Vamos, dale.
Niente dinari round here, y'jills. ( Без денег прокатиться, б.я )
Ronda Dinari Niente aquí, y'jills.
7 раунд
Round siete. Robinson va adelante.
Площадь Мажон Пэ.
Café Round-Point, Plaza Magenta.
Да, сэр, генерал! Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
Sí, señor, general quiero que lidere el ataque en Little Round Top.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
El Coronel Chamberlain y el 20º de Maine quedaron atrapados en la cima de Little Round Top.
- И Литл Раунд Топ был взят нами!
- Little Round Top era nuestra.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly nos lleva a Gloucester Road,
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Nos mudamos a la Metropolitan en Finchley Road, que nos lleva de nuevo cambio de carril de Rayner.
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
saltó el Círculo y estamos caminando y los giros y vueltas.
В пятом раунде ты сляжешь.
En el quinto round... te vas a la lona.
В пятом раунде я слягу.
En el quinto round me voy a la lona.
The round Earth!
¡ La redonda Tierra!
Мне нужны высокие в конце на вокале. and to round out the bass.
Quiero más agudos en la voz y más graves en los bajos.
Врежь ему!
¿ Apostamos este round?
Когда он стал называть себя великим... и говорить в каком раунде кого положит... люди подумали... что он очень странный.
Muhammad Ali, cuando decía en qué round le ganaría al adversario y gritaba : "Soy el mejor", la gente pensaba que era muy extraño.
Round and round and round I go
Girando, girando y girando voy
Round and spin
Girando y amando
Ты как боксер после неудачного матча.
Pareces Duane Bobick después de un round con Norton.
Корделия выиграла очередной раунд в подсобке?
¿ Cordelia te ganó otro round en el armario de las escobas?
Ну и наконец я решил проверить тот маленький магазинчик в Миссии, Музыка со всего Света и стоило мне спросить :
Así que, finalmente, decidí comprobar una pequeña tienda de música en Mission, Round World Music y como por casualidad, se me ocurrió preguntar
Things round here have changed, I said
? Things round here have changed, I said
Какой был раунд?
¿ Qué round era?
Шел третий раунд.
Round tres.
Конец третьего раунда.
Fin del Round tres.
Четвертый раунд.
Comienza Round Cuatro.
Раунд первый.
Comienza Round uno.
Конец первого раунда.
Fin del Round uno.
- 12-раундный нокаут СиДжей!
- ¡ En la 12º round, por nocaut, C.J.!
И еду на край света
And travel'round the world
Я езжу с места на место
I roam around and'round Around and'round
Я езжу с места на место С места на место
I roam around and'round Around and'round, around
Theatre-in-the-round.
Esa redondez.
Was l floating'round in circles? Плавала ли я по кругу?
¿ Estaba flotando en círculos?
There's no sense in dancing'round the subject
No tiene sentido darle vueltas al tema
Балет был моим миром, но... прочувствовав, я влюбилась в "Round about Midnight", с приглушенной трубой, и позже, конечно, в "Sketches of Spain", потому что это имело отношение ко мне
Mi mundo era la danza. pero luego... empeé a apreciarla y me enamoré de "Round about Midnight", del efecto de su trompeta, y naturalmente luego me enamoré de "Sketches of Spain", por que tiene que ver conmigo.
Реймонд.
Último round, Raymond.
5-е апреля - 7 дней до поединка... пойди к Айсмену. Договорись.
Pregúntale a Iceman en qué round será.
Давай! Это твой раунд!
Adelante, Monroe, éste es tu round.
- -в первом же раунде нокаутировав Блэйка "Лезвие" Л иретта.
- -con un KO en el primer round de Blake "Cuchillo" Lirette.
В каком раунде я тебя нокаутирую?
¿ En qué round te voy a noquear?
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Primer round para el campeonato...
И после четвёртого раунда у него уже 18 очков.
Y luego del cuarto round, él estaba 18 par.
Во втором раунде?
En el 2 ª round...
Луна светила ярко нам...
Though the snow lay round about deep and crisp and even
Что ж, поздравляю, скот.
Felicita-mierda-ciones, round uno..
Последний кон.
- ¡ Ven, juega! Un último round.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]