English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ R ] / Ryder

Ryder tradutor Espanhol

451 parallel translation
Это наш комиссар, король заезженных фраз.
Ese es nuestro comisionado de policía ese es Ryder, el rey de los clichés.
Как он оставляет лагерь, Райдер. - Да, ужасно.
La manera en que deja un campamento, Ryder.
Напомните мне, Райдер, кем вы были в мирное время?
Bien, señor. Dígame una cosa, Ryder, ¿ qué hacía en la vida civil?
Такие вещи, Райдер, роняют репутацию полка.
Esas cosas, Ryder, son las que desprestigian a un regimiento.
- Я так и сказал, Райдер. Я не допущу, чтобы моя профессиональная репутация пострадала из-за расхлябанности отдельных временно служащих офицеров.
- Le diré una cosa, Ryder... no pienso comprometer mi reputación profesional por el aspecto descuidado de algunos oficiales provisionales.
Я пошёл, надо привести себя в порядок.
Voy a arreglarme un poco. Hasta luego, Ryder.
Ой, простите, вы знакомы с Чарльзом Райдером? Здравствуйте.
Perdona, no conoces a Charles Ryder.
Это мистер Чарльз Райдер, няня. Мой друг из Оксфорда.
Es el señor Charles Ryder, Nanny, un amigo de Oxford.
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
Y el señor Ryder, ya ha cenado.
Мистер Райдер?
¿ Señor Ryder? ¿ Señor Ryder? ¡ Charles bebe champán a todas horas!
Покойной ночи, мистер Райдер, и до свидания.
Buenas noches, señor Ryder, y adiós, me voy temprano.
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
Y el señor Ryder ya ha cenado. ¿ Señor Ryder?
Поздоровайся сначала с мистером Райдером.
Cordelia, saluda al señor Ryder.
Вот вы художник, Райдер, что вы думаете о ней с точки зрения эстетической?
Usted es un artista, señor Ryder, ¿ qué opina de ella estéticamente?
Он для тебя не Чарльз, а мистер Райдер, дитя.
Llámale señor Ryder, niña.
Мистер Райдер.
El señor Ryder.
Мистер Райдер. Ваша рядом, сэр.
Señor Ryder, la puerta de al lado, señor.
До свидания, мистер Райдер.
Adiós, señor Ryder.
Вы, мистер Райдер, не католик, насколько мне известно, но по крайней мере вас должно это радовать ради дам, получивших теперь утешение.
Creo que usted no es católico, señor Ryder... pero celebro que las señoras hayan vivido un acontecimiento como este.
Не беспокойтесь, мистер Райдер.
No se preocupe, señor Ryder. Ha sido un placer.
Райдер, вам выделена команда из 50 человек, в 10 : 45 доложитесь коменданту, он покажет, какая часть дома нам поручается.
Ryder... reúna un pelotón de trabajo y preséntese al comandante del cuartel en la casa a las diez y cuarenta y cinco horas. Él le dirá lo que tiene que hacer. Muy bien, señor.
Неужто это мистер Райдер?
Oh, ¿ no es usted el señor Ryder?
Чарльз Райдер!
¡ Charles Ryder!
А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки.
Ahora vuelve al campamento y aléjate del comandante si es que ha vuelto de su ronda. Bien, Ryder.
Мистер Райдер, к вам приходила леди.
Señor Ryder, ha venido una dama preguntando por usted.
Он ведь из колоний, не забывайте, не так ли дорогой?
Debe recordar, señor Ryder, que viene de las colonias ¿ verdad, cariño?
Лорд Себастьян Флайт. Чарльз Райдер.
Lord Sebastian Flyte, Charles Ryder.
Райдер, здравствуйте.
¡ Ryder! ¿ Cómo está?
А он отвечает : "Чарльз Райдер, я полагаю".
Y él me dijo Charles Ryder, supongo.
Там, с большими трудами преодолевая болезни, а порой и опасности, я сделал первые рисунки для цикла "Латинская Америка".
Allí, entre penalidades y enfermedades... y corriendo más de un peligro, pinté mis primeros cuadros para la América Latina de Ryder.
- Моя фамилия Райдер. - Да, сэр.
- Mi nombre es Ryder.
Номера 646 и 647. Мистер и миссис Райдер.
646 y 7, señor Charles Ryder y señora.
Это Селия. Селия Райдер.
Celia, Celia Ryder.
Так вы и есть мистер Чарльз Райдер.
Así que usted es el señor Charles Ryder.
Прошу прощения, мистер Райдер, я вас не совсем понял.
Perdone, señor Ryder, no le comprendo.
Между названными идеологиями нет принципиальной разницы. Всё упирается в личностей, мистер Райдер, а что личности разъединили, личности могут и соединить.
No hay diferencias fundamentales en sus ideologías es una cuestión de personalidades, señor Ryder.
Вы согласны со мной, мистер Райдер?
¿ Está de acuerdo, señor Ryder?
Чарльза Райдера, пожалуйста.
¿ El señor Charles Ryder, por favor?
Да, думаю уже можно сказать, что мы ждём новые картины
Si. Creo que es justo decir... que podemos esperar otro Ryder en la Tate.
Знаете художника Чарльза Райдера?
¿ Conoces a Charles Ryder, el artista?
- Мистер Райдер?
- ¿ Señor Ryder?
Всё в порядке?
Bueno Ryder, ¿ todo listo por aquí?
Спасибо.
- Buenos días, señor Ryder.
- Вы мистер Райдер?
- ¿ El señor Ryder? - Sí.
Мистер Райдер?
¿ Señor Ryder?
Работа мистера Райдера.
El señor Ryder.
Право, вы более чем щедры.
Es muy generoso de su parte, señor Ryder.
Чарльз Райдер.
Charles Ryder.
Извините, Райдер.
Vaya, lo siento, Ryder.
Доброе утро, Райдер.
Buenos días, Ryder.
Мистер Чарльз Райдер.
Es señor Charles Ryder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]