English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Safari

Safari tradutor Espanhol

188 parallel translation
Не хочешь ещё поработать?
Ahora querrás otro safari?
В сафари с женщиной? - Нет, уж спасибо!
Una mujer en un safari?
Сколько обычно вы берёте за свою работу, мистер Квотермэйн?
¿ Cuanto es lo que normalmente cobra por un safari, Sr. Quatermain?
- Поэтому я пойду с вами.
Por lo tanto, acepto su safari.
Мне не хотелось, чтобы ваше настроение повлияло на исход этого предприятия.
porque este safari no será uno normal, como pensamos.
Потому что отправляться в путь лучше с человеком, который тебе нравится.
¿ Por qué? Porque en un safari es mejor viajar en buena armonía.
Это причина вашего здесь появления.
Ese podría ser el motivo de este safari.
Я не поблагодарил вас за то, что вы согласились.
No le agradecí por llevarla en este safari.
Раньше я никогда не брал женщин с собой на сафари.
No lo sé ; nunca llevé a una mujer en un safari.
Надеюсь, хотя бы наша леди получает удовольствие от этого сафари.
Safari ridículo.
Он хочет присоединиться к нам. Говорит, что может быть носильщиком. - Если мы его возьмем.
Él quiere sumarse a nuestro safari, va a ayudarnos si lo llevamos.
Одинокое сафари длиною в целую жизнь. Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить,
Es un largo y solitario safari... donde se busca la auténtica verdad.
Я прочитал новость о грозящей продаже, когда вчера был на сафари на оз. Танганьика.
Leí sobre la inminente subasta estando de safari en Tanganika ayer.
Композиция называется "Серфинг Сафари".
Esto se llama Surfin'Safari.
Добро пожаловать в Виндзорский парк "сафари".
Bienvenidos al Parque Safari de Windsor.
Когда я путешествую по Африке, то ставлю его.
La llevo cuando voy de safari.
'Тут колбасня, а не сафари!
Esto es una fiesta, no un safari.
Он брал с собой граммофон даже отправляясь на Сафари.
Hasta el gramófono se llevaba consigo de safari.
Я давно хотел стать охотником. Сафари и все остальное.
He estado pensando en cazar, en hacer un tipo de safari.
На сафари не нужен второй охотник.
No necesitas 2 rifles en un safari.
Теперь мне незачем снимать номер в клубе.
Con tanto trabajo de safari, uso poco el cuarto del club.
Когда ты отправляешься на сафари у тебя бывают другие женщины?
Cuando te vas de safari... ¿ alguna vez estás con alguna otra?
Ты не всегда отправляешься на сафари, когда уезжаешь?
Cuando te marchas... no siempre te vas de safari, ¿ verdad?
Помнишь как бывало раньше на сафари?
¿ Recuerdas cómo era... cuando íbamos de safari?
Да, купили специально для сафари.
- Sí. Es para ir de safari.
Алиса, мы собираемся на сафари.
Alice, nos vamos de safari.
Хотел попрощаться перед последним сафари.
Me gustaría despedirme antes de este safari.
Вы - самое толстое существо из тех, что я видел а я был на сафари.
Usted es la cosa más gorda que he visto y eso que he estado en un safari.
Дешевое львиное сафари!
¡ Safari de Descuento Leon!
Дешевое львиное сафари!
¡ Safari de Descuento Leones!
- Нет, они остановились в... Сафари Мотор... Мотель.
No, paran en el Safari Motor...
- Мотель Сафари?
- Safari Motel. - Sí.
Мотель Сафари.
- Sí, Safari... Safari Motel.
- Мотель Сафари.
Safari Motel.
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
Le puso a dieta, vestimentas de safari... y le hizo dejarse patillas.
Сегодня, я возьму тебя на любовное сафари, внутрь самых темных районов городских джунглей.
Esta noche te voy a llevar a un safari del amor. Al mismísimo corazón de la jungla urbana.
То в горах, то в Монте Карло или сафари в Африке.
De safari en el Africa oscura.
Как вы видите, я только что вернулась с Сафари и привезла новую муфточку.
Como ven, acabo de volver de un safari. Me traje un nuevo manguito.
3500 в "Фарфоровом сафари"?
¿ Tres mil quinientos dólares en "Safari de porcelana"?
Потрясающее путешествие. Я был на сафари в прошлом году, с Мари ездил в Конго.
Fue increíblemente espectacular ese safari que hice en el Congo con Marie.
Фрейзер, ты слышал о Сафари-клубе?
Frasier, ¿ estás familiarizado con el club Safari?
Речь идёт о Сафари-клубе!
Es el club Safari.
Вечно пропадает на сафари.
Siempre está de safari.
Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания.
Los modeleros no están obsesionados con mujeres, sino con modelos las que, en la mayoría de ciudades, están restringidas a fotos y revistas. Pero en Manhattan, las modelos andan sueltas por las calles lo que convierte a la ciudad en un safari donde los hombres conviven con las criaturas en su hábitat.
Bo вpeмя пpeдыдyщeго caфapи мнe пpигoдилиcь бы вaши знaния.
Sus conocimientos me hubieran servido en mi último safari.
Что за бред!
¡ Uno presumía en un safari!
- Всё ещё на сафари?
- Lo comprobé. ¿ Sigue de safari?
Медовый месяц в Аспене.
"LUNA DE MIEL EN ASPEN" "SAFARI EN KENYA"
Я на сафари с доктором Айболитом.
Un safari con el Dr. Doolittle.
Мотель Сафари.
Motel Inn. Safari Motel.
Да.
Hostal Safari

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]