English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Saigon

Saigon tradutor Espanhol

50 parallel translation
Нам очень нужно попасть в Сайгон.
Hemos de Ilegar a Saigon.
Тогда вы с вашим ассистентом можете считать себя гостями американского правительства до тех пор, пока мы не высадим вас в сайгонском порту.
Entonces, Ud. Y su ayudante se pueden considerar invitados del gobierno, hasta que lleguemos a Saigon.
Мы высадим вас в Сайгоне.
Desembarcaremos en Saigon.
Вы забудете о рыбах, когда увидите сайгонских барышень.
Las chicas de Saigon le haran olvidar.
Вот это каждый месяц присылают из Сайгона.
Esto... Esto llega cada mes desde Saigon.
Сайгон.
Saigon.
Я еще всего лишь в Сайгоне.
Todavía estoy en Saigon.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
Hace cerca de 82 grados en el centro de Saigon ahora, tiempo húmedo.
У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона.
Tenemos un importante mensaje para todos los GI... quienes viven lejos de la base del Alcalde de Saigon.
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
El Alcalde desea que mantengan bella a Saigon.
В Сайгоне пытаются узнать больше информации. В его семье решили, что он погиб.
Saigon le llevaba MIA en consideración a su familia... pero ellos lo asumieron muerto.
Когда я был в Сайгоне, я разговаривал там с американским политиком.
Cuando estuve en Saigon, conversé con un político americano.
И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал :
Y entonces, entró un niño en un bar en Saigon. El niño traía una caja para lustrar zapatos.
Когда японцы захватили Сайгон, она жила с генералом.
Cuando los japoneses tomaron Saigon, su madre vivió con un general.
Сайгон.
- SAIGON, 1965 - La tarjeta medirá 10x12,5 cm.
Пойти в армию, чтобы водить карандашиком.
BOMBA TERRORISTA EXPLOTA EN SAIGON... 20 SOLDADOS DE EE. UU. - Ven al ejército y marca cosas.
"Военное командование в Сайгоне... "... просит Министра обороны Макнамару... " "... увеличить вооруженный контингент с 350.000 до 400.000 военнослужащих ".
LOS LIDERES MILITARES ESTADOUNIDENSES EN SAIGON LE URGEN AL MINISTRO DE DEFENSA MCNAMARA QUE APRUEBE UN "NIVEL FORZADO" DE 350.000 A 400.000 SOLDADOS ESTADOUNIDENSES.
Я встречал ваших ребят в Сайгоне в 1969.
Me encontré con algunos idiotas de Shadow en el 69 en Saigon.
Да уж, такого неприкрытого сумасшествия я не видел с момента падения Сайгона.
Nunca había visto tal emocion desde la caida de Saigon.
Вьетнам. 6 канал, Сайгон.
Este es canal 6, Saigon.
- Они могут увезти это в Сайгон и запустить машину, изолирующую эти сведения от всяческого доступа.
Así Saigon podría verificarla a través de un detector de interferencia cuántica.
"Убирайтесь из Сайгона и из Сельмы"
fuera de Saigon y vayan a Selma
-... Как ты работал в "Мисс Сайгон".
- Iba a decir desde "Miss Saigon".
I think on the contrary так как генерал Вэстморэлэнд указал на то... ... as General Westmoreland has pointed out что в последние недели в Сайгоне, военные операции... ... in recent weeks in Saigon, the military operations операции с тяжёлой военной техникой продолжают...
Como el Gral. Westmoreland señaló recientemente en Saigón, las operaciones militares de unidades grandes siguen mostrando un progreso substancial.
Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
También podemos representar la batalla de Getisburgo o el primer acto de "Miss Saigon".
Да. Нам сказали собраться в центре Сайгона, и ждать дальнейших указаний.
Así es, nos dijeron que fuéramos al centro de Saigon y esperar instrucciones.
Мы прибыли в Сайгон и перешли сразу к делу.
"Llegamos a Saigon y nos pusimos directamente a trabajar" No!
Поедете вы отсюда, из Сайгона, в Хэй Лонг Сити около китайской границы, до которой 1600 км.
"Iréis desde aquí, Saigon, hasta Ha Long City, " cerca de la frontera china, que está a 1.600 km de distancia. "
Мы были уже на окраине Сайгона.
'Ahora estamos en las afueras de Saigon.'
Это первый раз после Сайгона, когда мы едем все вместе.
Esta es la primera vez que todos nosotros estamos montando juntos desde la plaza en Saigon.
¬ — айгоне мы были в одной дивизии.
Volamos en la misma división cuando estabas en Saigon
Мы с Гиллиамом вместе служили во время войны, и он продюсировал самую лучшую в Сайгоне постановку "Смерти коммивояжера".
Gilliam y yo servimos en la guerra juntos, y sucede que él produjo el buen "Death of a Salesman" en Saigon.
Номер три : Мисс Сайгон, в роли мисс Сайгон
Tercero, Señorita Saigon, como la Señorita Saigon.
Этот кернер убил моего лучшего друга в сайгонском борделе.
Esa granada hizo volar en pedazos a mi mejor amigo en un prostíbulo de Saigon
Он уплывает завтра на Сайгон.
Se embarca hacia Saigon por la mañana
Не понимаю английский. или я прикажу вас и вашего маленького коммуниста депортировать чем ты скажешь : "Сайгон".
No hablo ingles. Empieza a llenar vasos con zumo de manzana, o te mandaré deportada a ti y a tu feto comunista mas rápido de lo que tardas en decir "Saigon".
В Сайгоне уйма негров, и они все очень отважные.
Había bastantes negros en Saigon y son bastante valientes.
* Miss Saigon, * И * Flower Drum Song *
Miss Saigon, y Flower Drum Song.
Но из-за критической военной ситуации во Вьетнаме особенно в районе Сайгона, следующие 15 минут NBC будет передавать через спутник специальную новостную программу оставайтесь с нами, мы вернемся через 15 минут.
Pero debido a la situación crítica de la guerra de Vietnam, especialmente en la zona de Saigon, durante los próximos 15 minutos la NBC les traerá un programa especial de noticias via satélite. Quédense con nosotros.
- Я хотел сказать "Сайгон".
- Diría que el Saigon.
К сожалению, нет. Но я смог проследить за ней до бара в Литл Сайгон.
Pero tuve la oportunidad de seguir a su a un bar en Little Saigon.
Я такой : "Не жди меня, мама, хорошего сына..."
Yo estoy, "Bien, vale, buenas noches, Saigon"
Спокойной ночи, Сайгон.
"Goodnight Saigon".
Однако если вы пойдёте в Super Saigon Flavor Туйена в Лоренсвилле спросите Туйена.
Sin embargo, si vas al "Super Sabor de Saigón" de Thuyen en Lawrenceville y preguntas por Thuyen.
– Ладно, я и не мечтала стать миссис Сайгон или черной Дороти из Волшебника страны Оз, но если мы хотим, чтобы хор воспринимали всерьез, то он не должен стать хором для цветных, инвалидов и вон таких.
- Vale, no soñaría con ser la Sra. Saigon o una Dorothy negra de Wiz, pero si vamos a tomarnos seriamente el Glee Club, entonces no puede ser sobre el color o la discapacidad, o lo que sea.
В 11 : 00 позвонили ей и назвали это "Let Bygones be Saigon".
La canción principal se llamaba "Lo pasado quedó en Saigón".
- Отец поведет меня... на "Мисс Сайгон" ( прим. - мюзикл ) сегодня!
Mi papá me está llevando a... Miss Saigon esta noche!
В Сайгон, болван.
Saigon, estúpido.
- Я до сих пор там.
- Aún trabajo ahí. Me encanta "Miss Saigon".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]