English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Salvador

Salvador tradutor Espanhol

1,144 parallel translation
Мы найдём кува'мах, Спасителя нашего народа, того, кто поведёт нас к новой Империи.
Encontraríamos al kuvah'magh, el salvador de nuestro pueblo, el que nos guiaría hacia un nuevo Imperio.
Ты привёл нас к ложному спасителю.
Nos guió hacia un salvador falso.
Мы прошли более 30 000 световых лет в поисках спасителя, и за сотню лет мы не нашли ничего, кроме лишений и изоляции.
Hemos recorrido más de 30.000 años luz buscando a este salvador, y en más de 100 años no hemos encontrado nada excepto privaciones y soledad.
Послушай, я не собираюсь ни с кем сражаться насмерть, но разве главная задача всего этого не заставить их поверить, что мы родители их спасителя?
Mira : no tengo intención de pelear con nadie a muerte. Pero todo esto ¿ no tenía la finalidad de convencerlos de que somos los padres de su salvador?
Она не может быть нашим спасителем.
No puede ser nuestro salvador.
Она действительно наш спаситель.
Ella es verdaderamente el salvador.
Предполагалось, что я буду спасителем Кью-Континуума.
Se supone que sea el salvador del Continuum Q.
Спасителя вселенной.
El salvador del universo.
Великий защитник, Фрэйр, наш Бог и Спаситель прости нашу слабость и наши грехи.
Gran protector. Oh, Freyr nuestro señor y salvador. Acepta nuestras flaquezas y perdona nuestros pecados.
А ты, Престон тот, кто хотел стать спасителем Сопротивления стал его разрушителем и, более того, ты сдался в мои руки спокойно невозмутимо совершенно без инцидентов.
Y tú, Preston el supuesto salvador de la resistencia eres ahora su destrucción y junto con ellos, te has entregado a ti mismo... Calmadamente... Relajadamente sin incidente alguno.
Студентов. Они были убиты в кафе в Сальвадоре в 1988 году.
¿ Los estudiantes que murieron en el café en El Salvador, en 1988?
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно" касаются операции в Эль Сальвадоре.
Lo que sera secreto, en el juicio, es todo lo relacionado con los incidentes en El Salvador.
Постреляли людей в Эль Сальвадоре.
El Salvador. Una masacre o que se yo.
И что его лечили в больнице в Эль Сальвадоре.
Y lo atendieron en un hospital de San Salvador antes de Las Colinas.
Ты уже признала Иисуса Христа спасителем своей души?
¿ Ya aceptaste a Jesucristo como tu Salvador?
Чтобы к ним присоединиться, нужно принять Господа как спасителя твоей души.
Para ser parte de ellos tienes que aceptar a Jesús... como tu Salvador.
И ты приняла Господа как спасителя своей души?
¿ Y aceptaste a Jesús como tu Salvador?
Мой спаситель идет со мной
Mi Salvador camina junto a mí
Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. "
No permitas, mi Salvador que sean manchados por algo que sea indigno a tu Sagrado Corazón. "
4 миллиона во Вьетнаме, 1 миллион в Сальвадоре, 120 тысяч в Ираке. Миллионы в Хиросиме и Нагасаки. А сколько ещё погибших в Палестине, в Иране, в Африке.
4 millones en Vietnam, 1 millón en El Salvador 1,2 millones en Iraq, 2 millones en Hiroshima y Nagasaki y un número incalculable en Palestina, Irán y África.
Десять миллионов долларов было выделено на свержение нашего президента,..
10 millones de dólares, más si fuese necesario estuvieron disponibles para derrocar a nuestro presidente Salvador Allende.
- Я не спасу компанию, отец.
¡ Yo no soy el salvador!
Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый...
Tú Fuente de Vida, Tú Salvador, Misericordioso...
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Tú Fuente de Vida, Tú Salvador, Misericordioso... Nuestros días son duros, la bebida es amarga...
- Ты сожрал нашего Господа и Спасителя.
- Te tragaste al Salvador.
Будущем спасителе, возжеланном силами добра и зла.
Un futuro salvador codiciado por las fuerzas del bien y del mal.
Пpинeситe мнe глaзa Пифии. И я вeрну вaм вaшeгo Cпaситeля.
Tráiganme los ojos del Oráculo y yo les devolveré a su salvador.
Ты мой спаситель, как вовремя!
Mi salvador. Que bueno encontrarte.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем.
Testigo es el ladrón arrepentido, crucificado junto a nuestro Señor Salvador.
Ренегат, обеспечивающий дорогу в рай за спиной у Церкви и нашего Спасителя.
Un renegado ofreciendo un camino al Cielo fuera de la Iglesia y de nuestro Salvador.
Если бы он был Сальвадором Альенде и его власти угрожали бы,
Si él fuera Salvador Allende y estuvieran rodeando su palacio,
Она из Сальвадора.
El Salvador.
Посмотри на себя, думаешь, что ты - большой спасатель борющийся за правду, правосудие и мамочкин футбол.
Te crees el gran salvador. Luchando por la verdad, la justicia y las madres modernas pero no puedes tocar una cruz sin empezar a oler a tocino, ¿ verdad?
Сразу после Иисуса Христа, Спасителя.
Directamente bajo nuestro Señor y Salvador, Jesucristo.
Думаешь, у меня "синдром спасителя", и я влюбилась в парня, спасшего мне жизнь?
Espero que no creas que es algún tipo de "síndrome del salvador".
Мистер Хилтон, вы второе пришествие Спасителя?
Sr. Hilton, ¿ es el segundo Advenimiento del Salvador?
Он заботится обо всех. И интересуется, приняли ли твои рыцари христианство и...
Pregunta por cada uno de ustedes, y quiere saber si se han convertido a la palabra de Nuestro Salvador o...
Вы, ребята, считаете Иисуса своим господином и спасителем?
¿ Han aceptado a Jesús como su Señor y salvador?
Мой отец родом из Пуэрто-Рико, мать - из Эль-Сальвадора.
Mi padre es de Puerto Rico, mi madre de El Salvador.
"Сальвадор Альенде - президент Чили".
En chile, el presidente se llama Salvador Allende. " In Chile........
Эль Чили думбан сеньгон Салвадор Альенде.
Salvador Allende "
На пистолете надпись : "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро".
Y fue con lo que, al parecer, se suicido. Dice textualmente : "A Salvador, de tu hermano de armas, Fidel Castro"
Вооружённые силы и порядок сам по себе прореагировали сегодня, движимые исключительно патриотическим долгом и ничем больше, чтобы спасти страну от разрастающегося хаоса, в который её повергло марксистское правительство Сальвадора Альенде.
Las fuerzas armadas y de orden. han actuado en el día de hoy, solo bajo la inspiración patriótica, de sacar al país del caos, que en forma aguda lo estaba precipitando el gobierno marxista de Salvador Allende.
А теперь я с удовольствием представляю вам ту... нет, того, в общем, то, что поможет нам вернуться в атмосферу праздника. Итак
Tengo el gran honor de presentarles al salvador o la salvadora, bueno la persona que viene a hacernos la divina sorpresa que ya no esperábamos.
О, шеф! Мой спаситель!
Oh, jefe ¡ Mi salvador!
Ты не ее спаситель.
No eres su salvador.
а?
¿ Quién te nombró nuestro salvador?
Кларк, он думает, что ты - тот, кто должен спасать его людей.
Bueno, él piensa que eres el salvador de su gente.
Я буду тем, кто спасет мой народ.
Seré el salvador de mi gente.
Я знаю, что вам хочется верить в это, но я не ваш спаситель.
Sé que quiere creerlo, pero no soy su salvador.
Кларк... Кавачи думают, что ты - спаситель.
Clark los Kawatche te creen un salvador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]