English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Scoffs

Scoffs tradutor Espanhol

52 parallel translation
Никогда. ( scoffs )
Nunca.
Лучшим человеком. ( scoffs ) Ты думаешь возможно стать лучшим человеком?
Una persona mejor. ¿ Crees que es posible para mi convertirme en una mejor persona?
( SCOFFS ) Слушай, просто брось пару вещей в сумку. Самолет через пару часов
Mira, acaba de tirar algunas cosas en una bolsa El vuelo sale en un par de horas
[фыркает]
[Scoffs]
[Scoffs] Yeah.
Sí.
[Scoffs lightly] You'd be the North Star.
Serías la estrella del Norte.
[Scoffs] Come on, man.
Vamos, hombre.
Dale : [Scoffs] I don't know.
No lo sé.
Это было бы мило. Как думаешь, сколько дней рождений у нее осталось? [Scoffs]
Sería agradable. ¿ Cuántos cumpleaños crees que le quedan?
Скорее переговоры с заложником. [Scoffs]
Es más bien una negociación con rehenes, la verdad.
Вы уверены, что хотите есть это, бабушка? [Scoffs]
Aunque, ¿ estás segura de que deberías estar comiendo estas cosas, abuela?
Редко когда бывает, что мои галлюцинации еще более бредовые, чем я сам. [Scoffs]
Es raro que mis alucinaciones sean más delirantes que yo.
Нет.
( Scoffs ) N º
( SCOFFS ) Ну, его отец любил выпить скотч за обедом.
Bueno, a su padre le gustaba beber whisky con su cena.
Понимаете, что я имею в виду? Пусть люди увидят, что вас преследуют.
[Scoffs] lo hubiera pensado eso había sido más agudo.
Она не отправит Люси в тюрьму.
- [Scoffs] - No puedo esperar a ver
Передаю слову Саймону Робертсу. ( scoffs ) ( "When the Saints Go Marching In" intro plays )
Ahora los dejo con Simon Roberts. ¿ Diez grandes por eso?
Вечерний прогноз был хорошим.
[Scoffs] Oh.
Эти люди твои родители?
[Scoffs]
Нет, обещаю, рядовой Уилсон,
[Scoffs] No, te lo prometo, Wilson Private,
Это точно.
Por supuesto que lo es. [Scoffs]
Да.
- Sí. - [Scoffs]
Ладно, Фергюсон.
- Esta bien, Ferguson. - [Scoffs]
- Почему?
- W-por qué? [Scoffs]
" € лично предлагаю награду за их поимку... [р € хтит] арамба. ¬ ыключай.
Así que estoy ofreciendo personalmente una recompensa por su captura - [Scoffs] Karabast. Apagarlo.
Ты меня не слышишь.
[Scoffs] No me estás escuchando.
Ты правда в это веришь?
[Scoffs] Realmente crees eso?
Но я состарюсь.
Pero me gustaría envejecer. [Scoffs]
( SCOFFS ) В тихом омуте черти водятся.
La mantequilla no se habría derretido.
[Насмехается]
[Scoffs]
Я и есть правосудие.
[Scoffs] I am la justicia.
Я начал выполнять наш план, а ты, кажется, передумала.
[Scoffs] Puse nuestro plan en movimiento, y ahora parece que han cambiado de opinión.
Пофиг!
[Scoffs] Lo que sea!
Солдаты съели их все еще вчера.
- [Scoffs] - Soldados todos ellos comió ayer.
Не еще один доктор.
[Scoffs] No otro médico.
Нет, это не мое дело.
[Scoffs] No, no es asunto mío.
Справедливость, конечно же.
La justicia, en efecto. [Scoffs]
Знаешь, если бросишь в почтовый ящик, ему это вернут.
[Scoffs] Ya sabes, si se le cae aquellos en el correo, consiguen devueltos.
Пожалуйста, покиньте помещение.
[Scoffs] por favor salga del edificio.
Когда это мы перестали быть честными друг с другом?
[Scoffs] Hey, ¿ cuándo dejamos de ser honestos el uno con el otro?
Если ты пришла сюда извиниться за то, что толкнула меня под автобус, не утруждайся.
[Scoffs] Si usted vino aquí para disculparme para mí que lanza bajo el autobús, no se moleste.
* Квитанции не оплачивали три месяца.
[Scoffs] El proyecto de ley no ha sido pagado en tres meses.
Разбитая витрина, угрозы, думаете, последствий не будет?
- [Scoffs] - El reventar hacia fuera de su ventana, elevar el infierno, ¿ por que cree que se va a poner nosotros?
Что за хрень, Уэйд?
- [Scoffs] - ¿ Que diablos, Wade?
( фыркает ) Я знал это с момента, когда ты взялась за эту работу. Жизнь нашей дочери может подвергнуться опасности.
( Scoffs ) que conocía en el momento en que Redbourn este trabajo, la vida de nuestra hija estaría en peligro.
[Scoffs]
Espera.
Это было лучше, чем секс.
[Scoffs] Okay. Sí, no, yo no voy para hacer eso.
Ну, он был здоровым парнем.
Muy bien, así que estaba tratando matar a este tipo. [Scoffs]
Ты исчезаешь, Мэл, все время.
[Scoffs]
Не могу.
[Scoffs] No puedo hacer eso, señorita.
У меня тоже провал.
[Scoffs] Fallé, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]