Serious tradutor Espanhol
43 parallel translation
– Точно не знаю, но все же... – У тебя serious face?
No lo sé, pero de todas formas... ¿ Crees que es serio?
Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе. ... to prepare myself properly for these congressional discussions.
Siempre hago un esfuerzo serio y me preparo debidamente para las discusiones en el congreso.
И мы трогаемся. Посмотрите на серьезное лицо.
Look, a serious face.
But right now, he's in serious danger.
Pero en este momento, él está en serio peligro.
That's a very serious accusation.
Esa es una acusación muy seria.
я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises".
Voy a richardcastle.net, voy a quitar mi crítica entusiasta de "Muerto serio", y reemplazarlo con una portada artística de "El calor sube"
Are you serious?
¿ Hablas en serio?
Dude, are you serious?
Tío, ¿ hablas en serio?
Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ.
Ahora confiesa todos los pecados graves que te separan de Cristo.
Come on, let's-let's-let's be serious here.
Vamos, seamos serios.
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
Tengo que decir, cuando le pegaste a ese hombre casi muerto en el estómago, fue un serio movimiento de globo.
Wait, are you serious?
Espera, ¿ lo dices en serio?
Are you serious?
¿ Lo dices en serio?
And I want her to leave knowing that I'm serious about committing.
Y quiero que se vaya sabiendo que voy en serio con lo de comprometernos.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Sella el trato con una chica, en serio.
I filed for custody so she'd see how serious it was.
Yo presenté la custodia por lo que iba a ver lo grave que era.
This is serious.
Esto es serio.
Are you serious?
- ¿ En serio?
I'm sure it isn't serious butwe do need to gather some things.
Estoy segura de que no es nada serio pero tenemos que recoger algunas cosas.
I guess Avon's serious.
Supongo que Avon va en serio.
Oh, they're serious.
Oh, va en serio.
There's been... a very serious... accident involving Tommy.
Tommy se ha visto envuelto en un serio accidente.
You serious?
¿ En serio?
Oh, I'm at a serious disadvantage here, Bones.
Estoy en franca desventaja, Bones.
I'm serious.
Lo digo en serio.
Okay, I need to stop or get a towel for the serious verbal vom that's happening right now.
Vale, o me paro o necesitaré una mordaza para toda esta verborrea.
I'm serious.
En Serio.
Я серьёзно.
I'm serious.
Dale Crawford had serious alcohol and drug issues.
Dale Crawford tenía serios problemas de alcohol y drogas.
It's just not that serious.
No es algo tan serio.
Well, it's kinda serious to me.
Bueno, lo es para mí.
Сегодня мы пригласили эксперта по проблеме труда молодежи.
Hoy, hemos invitado a un experto sobre el trabajo juvenil, el señor Serious.
Jeez, Lois is really serious.
Cielos, Lois va en serio.
... and just because of the roles I play, people always assume I'm very serious in real life.
... y solo por los papeles que hago la gente asume que soy muy seria en la vida real.
You can't be serious.
No lo dirás en serio.
Eh, it's a little bit serious.
Eh, es un poco en serio.
Сверхъестественное 12 сезон 8 серия "LOTUS" [LOTUS - ( Lots of Trouble Usually Serious ) - полиц : Куча проблем, в основном нешуточных]
Supernatural 12x08 "Lotus"
Справиться с кучей проблем и найти ребенка Розмари. [LOTUS - ( Lots of Trouble Usually Serious ) - полиц : Куча проблем, в основном нешуточных]
Acusar a Lucifer de los Estados Unidos y encontrar al bebé de Rosemary.
- You're not serious?
- ¿ No lo dirás en serio?
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious?
Cierra la puerta.
погнали.
Serious shit, come on.
Is it getting serious?
¿ Va en serio la cosa?