Shift tradutor Espanhol
42 parallel translation
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс- -
Hace que la mano derecha se desvíe hacia muchas letras y números y muchas teclas están cerca del dedo más débil... -... forzando la muñeca y...
— Что ты видишь там, Шифт?
- ¿ Qué ves, Shift?
- Нажми "Шифт-Контрол-П".
Presiona SHIFT + CTRL + P
Эй, у тебя ручная коробка передач?
Oye, tu conduces un'stick-shift', ¿ verdad?
Ты ведь знаешь, как управлять ручником, так?
Sabes como conducir un "stick-shift", ¿ no?
Контрол, шифт... b!
Control, Shift... ¡ B!
Ctrl + Shift + R!
Ctrl-shift-R...
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Cuando me caiga de nuevo, déjenme levantar solo, de la manera que pueda.
Я продолжаю нажимать на клавишу Shift, и опять этот звук ошибки. Слышите?
Oprimo la tecla Shift y siempre me sale este error.
Конечно, я знаю, где клавиша shift.
Sí, claro que sé qué es la tecla Shift.
Shift! пошли!
¡ Vamos!
Вот так. Думаю, я нажимала Ctrl + Shift + D
Creo que tengo control, mayúsculas y "D".
Cassie's shift just ended, and she invited me to an after-hours club, so...
Acaba de terminar el turno de Cassie, y me invitó a un club nocturno, así que...
You're pulling a long shift tonight, huh?
¿ Te tocó trabajar un turno doble esta noche?
ѕоэтому € собираюсь сходить коммандос дл € остальных shift.
Así que tendré que ir en plan comando el resto del turno.
Убедитесь, что он возвращается, что по состоянию на конец "shift".
Aseguraos de que sigue así al final del turno.
Каким боком он делает все правильным? Он тратит время на то, чтобы зажимать клавишу shift, Мардж.
Se tomó su tiempo para apretar la tecla de las mayúsculas, Marge.
My shift's over, all right?
He terminado mi turno, ¿ de acuerdo?
I have one of the gals on the late shift punch me out at close.
Hago que una de las chicas del turno de tarde fiche por mí al cierre.
I got the evening Bobby shift, which is easy-peasy.
Tengo el turno con Bobby por la noche, que es facilón.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Estuvo trabajando en el turno de noche en la planta de procesado de madera de Roanoke las dos últimas noches.
Ты нажала на Shift, когда вы ввели номера?
¿ Presionaste shift y command cuando metiste los números?
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
¿ No hay nada que puedas hacer como... como el Jefe de Turno de noche?
My shift ends in an hour, if you're free.
Mi turno termina en una hora, si estás libre.
How often alliances shift in times of war.
En tiempos de guerra, ¿ cuántas veces no cambian las alianzas?
В предыдущей серии "Ночной смены"...
Anteriormente en "The Night Shift"...
- Control + Alt + Shift, давай.
- Es control + alt + shift, tú hazlo.
Стю пролил соевый соус на клавиатуру, и теперь клавиша "shift" залипает.
Stu derramó salsa de soja en mi computadora, y ahora el botón del "shift" está trabado.
Нажми включение, шифт, "S".
Vale. Mantén el botón de encendido, shift, "s". Bien.
Ты третий раздел проходишь? Для вызова раздела помощи нажми Control-Shift-H.
Si necesita ayuda, pulse Control-Shift-H.
Перенеси лебедку.
Shift barras del cabrestante.
Ранее в сериале...
Anteriormente en "The Night Shift"...
- Смена окончена.
- De más de Shift.
Смена начнется через пять минут.
Shift comienza en cinco minutos.
Ночная смена. Сезон 2. Эпизод 10.
The Night Shift 2x10 Consecuencias
Ctrl, не Shift
No. Control alt, no.
Yeah, but he just took off right in the middle of a shift.
Sí, pero sólo despegó justo en el medio de un turno.
Знаю, не лучшее время говорить тебе, но на будущее знай, что буква E, клавиша shift и восклицательный знак значат "отправить всEм".
Sé que no es un buen momento de decirte... esto, pero para que lo tengas en cuenta... la letra D más mayúscula más exclamación quiere decir "para todos".
He left mid-shift, without a word.
Se pasó medio turno sin decir una palabra.
Why shift your narrative more than we had to?
Y, ¿ para qué cambiar tu narrativa más de lo que teníamos que?
Смена начинается через полчаса.
Shift comienza en, como, media hora.
Хотел использовать большие буквы, чтобы выразить им, насколько я зол, но нажимать перед каждой буквой "Шифт" отнимает вечность.
Quiero usar todas las mayúsculas para que se vea cuan enfadado estoy... pero me cuesta muchísimo pulsar la tecla "Shift" antes de cada letra.