Shot tradutor Espanhol
182 parallel translation
У нас еще кое-что есть, называется "Shot Down in Flames".
Tenemos algo más, se llama "Shot Down ln Flames".
Удачи, стрелок.
Buena suerte, "hot shot".
[Skipped item nr. 164]
Oí hablar de Shot Kickers.
Это бьёт меня как наркотик выстреливает в мою вену
It hits me like a drug shot into my vein
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
También gané el Shot Put en esas pruebas.
- Как твои дела мисс Шеф-повар-в-большом-модном - ресторане-с-лучшей-курицей-в-мире?
¡ ¿ Cómo está la señorita chef Hot Shot en el gran restaurante de estilo con el mejor pollo de la historia!
Начинаем передачу "Биг Шот"!
¡ Es la hora de Big Shot!
Это всё мы сделаем за один проход.
Vamos a filmar esta escena con un tracking shot.
Ты никогда не говорил, что эту сцену мы...
- No dijiste nada sobre un tracking shot...
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого... ... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит."... he was shot and killed. "
" Yo quiero saber quién es el hijo de puta que tomó este magnífico avión diseñado para bombardear desde 7000 metros y lo bajó y perdí a mi piloto de flanco.
- Ты Shot in the dark с "Lust Factor"?
Tiras por lo oscuro, "Lust Factor"? Definitivamente
Классная работа Хотшот.
Buen trabajo "Hot Shot".
Я имею в виду, я не люблю Body shot ( коктейль выпиваемый из пупка и т.п. ) танцевать в баре в мокрой футболки.
Quiero decir, no soy un tipo de camarera bailando encima de la barra, con la camisa mojada.
Body shot переоценены. Это антисанитарно. Точно.
Bailar en la barra es exagerado, cosas de sanatorio.
Еще один вопрос John Moore, потому что мы можем легко снять постельные сцены и потом не поместить их в фильм!
Another John Moore question, because we could have easily shot the sex scene and not put it in the movie!
Но... мне действительно нужна эта роль.
I really need this shot.
Я собираюсь принять выстрел в темноте и сказать хочу, чтобы Ты же его маленькой сестры в братства партии.
Voy a tomar uno shot in the dark. ... Y diga que Ty no quiere a su hermana menor En una fiesta del club estudiantil masculino.
I've been shot and that bullet has taken me back in time.
Me dispararon y esa bala me llevó al pasado.
We get a clear shot of the plates?
¿ Tenemos una imagen clara de las placas?
Один выстрел, всего один выстрел и Бам!
# One shot, one gunshot and BAM! # ¶ ¡ Un tiro, un disparo, y bam! ¶
Ясновидец. Сезон 4. Эпизод 9 "Выстрел в Шона в темноте" ( прим. отсылка к фильму "Выстрел в темноте" из серии "Розовая пантера" )
Psych 4x09 "Shawn Takes a Shot in the Dark"
Фланшет Шут
¡ Mouton Shot!
* моя игра в перегрузке * девочка так божественна * последний выстрел сверхурочно
* My game's in overdrive * * baby girl is so divine * * last shot at overtime *
Потом, неожиданно, выстрел пистолета
Then, suddenly, a shot rang out De pronto, sonó un disparo
Нет, у них у всех есть пары для нашей вечеринки "Шот в сердце". ( прим. пер. : игра слов "shot" - и "выстрел", и вид алкогольных коктейлей )
No, todos tienen cita para la Fiesta "Disparo a través del corazón".
- Желейный шот?
- ¿ Un shot de gelatina?
* Давай, станцуй *
* One shot to shake * Una oportunidad para impresionar
К твоему сведению, это цитата из "Застрелен насмерть".
Solo para que lo sepas, He cogido eso de "Shot to Death"
Да, было бы здорово, если бы это была она.
( N.T. shot = un chupito, aparte de oportunidad ) Sí debería serlo.
Не хочу надоедать Вам со всякими подробностями, но интернет сыграл свою роль.
No te quiero aburrir con los puntos decimales, pero el e-shot fue la bomba.
Марк Вектор, президент и гендиректор ТОО Слэп Шот Инвестментс.
Mark Vector, Presidente y C.E.O., de Slap Shot Investiment, LLC.
Пожалуйста, расскажите жюри, чем занимается компания Слэп Шот Инвестментс.
Le pido que diga al gran jurado que es Slap Shot Investments.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
Voy a ir un poco más allá y voy a relacionar el Directorio de Negocios de Michigan con toda la empresa en nómina y voy a ver si sigo teniendo lo que hay que tener para descubrir las cosas.
Пей до дна!
- ¡ One shot!
Her head shot lists an acting school in New York.
Su foto de actriz la sitúa en una escuela en Nueva York
Okay, look, this is a long shot, but run facial recognition through the federal and local databases.
Vale, mira, es una apuesta arriesgada, pero pásalo por el reconocimiento facial - de las bases de datos federales y locales.
И парней завалил порядком,
â ™ ª Shot a lot of good men â ™ ª Yeah.
Sort of like a bank shot.
Algo así como un banco de tiro.
Look, the secret to being a successful Hollywood actress, is projecting the vibe that everyone you work with has a shot at fucking you.
Mira, el secreto para ser una actriz exitosa en Hollywood es proyectar la sensación de que todos los que trabajan contigo... -... tienen oportunidades de cogerte.
эй эй, сейчас я отдал все это дерьмо этим из Девилренс, которые живут за Хот Шотом и это почти стоило мне жизни, выкарапкаться из этого.
Eso. Les di mis cosas a esos extras de "Deliverance" en Hot Shot... y casi me costó la vida salir de ese lugar.
Как насчет коктейля Fire Truck или Galliano Hot Shot?
El próximo será un Tequila Slammer o un Galliano Hotshot.
You shot my girl.
Disparó a mi chica.
Текила! Она делает меня счастливым!
- Mint Royale Shot - de Terrorvision )
На брудершафт?
¿ Love shot?
Брудершафт!
¡ Love shot! ¡ Love shot!
He didn't take a shot at you over your political differences.
No te disparó por vuestras diferencias políticas.
So, whoever spent the money almost got you shot?
¿ Así que quien sea que se esté gastando el dinero casi hace que te disparen?
Oh, that way, Brauer takes his next shot at me.
Ya entiendo, seré el próximo objetivo de Brauer.
The President had been shot in Dallas. Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер.
45 minutos después, Bobby llamó y dijo que el Presidente había muerto.
Он стрелял в лицо Мэтту Деймону.
He's shot Matt Damon in the face.
* T.C. And L.D. With me * * 6th and Willow, Washington and Clara street with me * * my front porch was the bus stop, my face was a mug shot * * money was running low so I hit some hustles and whatnot *
# Escuchen # # T.C. And L.D. conmigo # # La Sexta y Willow, Washington y la calle Clara conmigo #