English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Side

Side tradutor Espanhol

925 parallel translation
7 часов. Таверна Сауфсайд.
Siete en punto South Side Tavern
- Да, полчаса назад. Как пройти к станции Ист Сайд?
¿ La estación de metro de Lade Side?
Это Нью-Йорк, Ист-Сайд.
El East Side de Nueva York.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Le han visto en una farmacia del East Side esta tarde.
На этот раз 30 секунд. Потом я должна была направиться к Вестсайдскому шоссе и ехать на север через Бронкс.
Tenía que ir hacia la autopista de West Side, dirección norte, hacia el Bronx.
- Я не знаю. Ты же сказал ей ехать по Вестсайдскому шоссе?
Le dijiste que tomara la autopista de West Side, ¿ no?
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Qué novia más afortunada vas a ser Es guapo, es alto
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Hay que encontrar un sitio en el West Side.
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
- ¿ Conoces algún sitio en el West Side?
Огородите весь Вест-Сайд!
¡ Arresten a todo el West Side.!
Я был на Upper West Side в Манхеттене.
Fue en el lado oeste de Manhattan.
Тогда позвольте мне выпить за нового босса Северного района.
Permíteme entonces brindar por el nuevo jefe de North Side.
# Белый пиджак с полами # по пять дюймов
White jacket with side-vents Five inches long
Wishin'my gal was by my side
~ Wishin'my gal was by my side
Zephyr : Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
Crecí en el Upper East Side de Manhattan
В Нижнем Ист-Сайде.
- En el Lower East Side.
6 минут 00 секунд. "Плечом к плечу".
6 : 00. "Side by Side."
ќн лежит в больнице.
Está en el East Side.
What beauty by my side?
¿ Qué belleza hay a mi lado?
Мы, как предполагается, являемся на том же самом side and, мы действительно нуждаемся в вашей помощи.
Se supone que somos del mismo bando, y de verdad necesitamos tu ayuda.
# You said you'd stay # # Here by my side #
Dijiste que te quedarías aquí a mi lado...
Это на моей стороне?
Is it on my side?
На моей стороне
On my side
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
Tú te negaste a llevarme a ver West Side Story en mi cumpleaños.
Они переехали в квартиру на Вест Сайде.
Se mudaron a una casa del West Side.
Это было время, когда я считался самым многообещающим режиссёром в Нижнем Ист-Сайде.
Por entonces yo era el director más prometedor de la "East Side".
За руль лучше не садиться вообще, Ист-Сайд - сплошная пробка.
No cojan el coche, la "East Side" está atascada.
- Переговорщик из Вестсайда.
- Es del West Side.
Тогда наши команды приехали на разборку в северном районе.
No desde que los dos fuimos para el trabajo del North Side.
Он останется в доме, а Сандер разрешил тебе жить в квартире, которую он держит для бизнеса в Нижнем Ист-Сайде.
Él se va a quedar en la casa. Y remitente ha acordado... que le permite utilizar un apartamento que es resultado mantener para los negocios en el Lower East Side.
Я тащился со всем этим из самого Ист сайда, и ты знаешь как Гуапо ненавидит ездить в такси.
Vine hasta aqui desde el East Side y sabes cuanto odia Guapo andar en taxi.
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
¿ Qué fue eso, un haiku del Upper West Side?
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
Tocaremos "Dark side of the moon" o algo.
Успешный брокер по недвижимости в верхнем Ист-Сайде.
Agente inmobiliario de nivel del Upper West Side.
— ейчас в олдвеле тридцать шесть градусов, в Ћа √ варди € тридцать четыре, в ÷ ентральном парке и ¬ ерхнем " ст - — айде - тридцать семь градусов.
En Caldwell hace 36 grados, en La Guardia 34 y en Central Park y Upper East Side, 37 grados. Genial.
" "Эй, парень, прогуляйся на другую сторону стены!" "
"Hey, boy... take a walk on the wild side!"
Я репетировала "Вестсайдскую историю", довольно трудный танец и Майлз говорит :
Estaba ensayando para West Side Story, un musical bastante dificil, Y Miles dijo : "Ven a comer a casa."
Я не хочу, чтобы ты и дальше принимала участие в Вестсайдской истории "
quiero que deje West Side Story. "
- Сколько подобных магазинов на Западной Стороне?
- cuantas tiendas hay en el West Side?
Ист сайд.
East Side.
Вы переезжаете из пригорода в центр... но у вас остается и двор, и сад, и место для кошки с собакой.
No puedes mudarte de Greenwich al Upper West Side... y esperar tener una casa, un jardín, un perro y un gato, pero aquí está.
Папочка трахает неудавшуюся модель в Истсайде.
Papá se folla a una modelo de serie B en el Upper East Side.
Я думала, ты предпочитаешь Вестсайд.
Creía que te gustaba el West Side.
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Tú eres un niño rico judío que se avergüenza de su riqueza.
Это уже прямо "Вестсайдская история", Дин, должен предупредить, я не очень хорошо танцую.
Esto es un poco West Side Story, Dean Y debo prevenirte, mi talento de bailarín no es mucho
Тебе куда, Крис?
A la estación de metro de Lade Side.
Я въехала на Вестсайдское шоссе.
Enfilé la rampa que iba a la autopista de West Side.
Stood by his side and miracle of miracles
Dios se llevó a Daniel una vez más, se puso a su lado y, milagro de los milagros,
Когда я играла в "Вестсайдской истории",
Después de mi breve actuación en West Side Story, una noche vino a buscarme con su Ferrari

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]