English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Signore

Signore tradutor Espanhol

83 parallel translation
"Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты."
Su excelencia el signore Napoloni está saliendo de su cuarto.
Куда плыть Синьор?
¿ Por dónde, Signore?
Синьор.
Signore.
Grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
Grazie, signore. Grazie di tutta la sua gentilezza.
Mille grazie, signore!
Mille grazie, signore.
Per favore, signore...
- Per favore, signore.
Ваша очередь через две минуты, сеньор!
En dos minutos empieza usted, signore.
Сеньор!
Signore!
- Нет.
¡ Signore!
- Это было не настоящее усыновление.
- No, signore. - No fue una adopción como tal.
- Прошу вас.
- Por favor, signore.
Господин Сальери, откройте дверь, будьте умницей!
¡ Signore Salieri, abrid la puerta!
Синьор, у нас для вас кое-что есть.
Signore, os traemos algo especial.
Синьор, поверьте мне вкуснее я ничего в жизни не ел!
Signore, creedme ¡ jamás he probado algo tan delicioso!
Синьор, если вы не откроете дверь мы всё съедим сами, и ничего вам не оставим.
Signore, si no abrís la puerta vamos a comernos todo y no os dejaremos nada.
Спасибо, господа.
Grazie, Signore.
Доброй ночи, господа.
Buenas noches, signore.
Продолжайте, синьор, смейтесь.
Sí, Signore, ríete.
Его величество был более, чем терпелив.
Su Majestad ha sido más que paciente, signore.
"Зная, что это всё наяву"
Pero no estás soñando signore
- Si, синьор.
- Si, "signore".
С одной стороны - тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
Por un lado tenemos al pequeño führer y por el otro al signore Mussolini el gran sapo de los pantanos Pontina.
Нет, синьор. Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти.
Sin duda alguna, signore, cuando el insensible hombre inglés se pone bajo el sol, tal vez se avive su pasión.
Бон джорно, синьоре!
Buon giorno, signore!
Э, принц Генрих страдает от брака по соглашению, синьор... кроме всего прочего.
El Príncipe Henry sufre de un matrimonio por conveniencia, signore entre otras cosas.
Синьор Да Винчи, с вами всё в порядке?
¡ Signore Da Vinci! ¿ Está bien?
Синьор, меня зовут Даниэлла де Барбарак, и я всего лишь служанка.
Signore, mi nombre es Danielle de Barbarac y no soy más que una sirvienta.
Птица может полюбить рыбу, синьор, но где они будут жить?
Las aves pueden amar a los peces, signore ¿ pero dónde van a vivir?
- Пошлет тех, кому доверяет.
Chucky Signore.
- ƒа, синьор?
¿ Sí, signore?
... личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
¿ están todavía los efectos personales del signore en el palazzo?
Они тут помечены "для синьоров" и "для синьор".
Están señalizados : Signore y Signora.
Снотворное, синьор.
Somníferos, signore.
Ах, конечно, пардон, синьор!
Correcto, perdón, signore.
Граcиас, сеньор Хант.
Grazie, Signore Hunt.
Нет, сеньор Хант.Лучше пойду наверх застреллюсь
No, Signore Hunt. Iré arriba, a suicidarme.
- Иной, мистер.
- Sens'altro, signore.
- Иной, мистер.
- Sens'altro signore.
Иной. Иной, мистер!
¡ Altro, signore!
Безусловно, синьоры, непременно.
"Sens'altro, signore, sens'altro" - Monsieur Rigaud.
Как Вы, синьор?
¿ Come sta, signore?
Моя нога, господин, очень сильно болит!
¡ Mi fa male la gamba, signore, molto dolore!
- Врач сейчас придет. - Спасибо, синьор, спасибо.
Ah, grazie signore, grazie.
Да, да, скорее, синьор, скорее!
¡ Qué vienen! ¡ Si, si, presto, signore, presto!
- Доброе утро, синьор!
- ¡ Ah, buon giorno, signore!
- Синьор! Синьор!
- Signore, Signore...
Синьор!
Signore. ¡ Es él!
- Мы все свидетели?
Pierrette Signore, Victor Boidevin, Ernestine Abajou.
Сеньор, сеньор, проснитесь Мы прилетели в Портленд.
Signore. Signore. Despierte.
Я расследую исчезновение вашего предшественника, синьора ди Бонавентура.
Signore de Bonaventura.
Быть запертым с мелким контрабандистом, и я выдающийся убийца.
Altro, signore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]