English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Simple

Simple tradutor Espanhol

10,482 parallel translation
Самонадеянность и страх всё ещё не дают вам выучить самый простой и важный урок.
La arrogancia y el miedo te alejan de aprender la lección más simple e importante de todas.
С разбитым сердцем всё сложнее.
Un corazón roto no es tan simple, Arthur.
С вашей капсулой... проблема очевидна :
Revisé tu cápsula. El problema es muy simple. Se quemó el chip del reloj.
Маловероятно, но... всё же случилось.
No se supone que pase, pero es bastante simple.
Просто на первый взгляд это похоже на офшорные целевые депозитные счета.
Viéndolo a simple vista... son muchas cuentas de depósitos transnacionales.
Стратегия Пако, чтобы спасти дома Рольданов, была простой.
[NARRA] " La estrategia de Paco para salvar las casas de Roldán era simple.
Дата завершения : 8 марта. Сегодня 20 апреля. 43 дня.
Simple aritmética debimos terminar el 8 de marzo y es 20 de abril. 43 días.
Ты такой сложный, но при этом простой.
" Eres tan completo, pero simple.
" Ты такой сложный, но при этом простой.
" Eres tan completo, pero simple.
Нам потребовался месяц, чтобы дать им простой ответ.
Nos ha llevado un mes escribir la más simple respuesta.
Классический "синдром отшельника", отягощенный тоской по жене, и только.
Un simple caso de aislamiento con una dosis de dolor, es todo.
Нашел еще скорлупку.
Es una simple cáscara vacía.
39 лет прожил, 10 из них в тюрьме.
# El amor simple es la verdad simple # Treinta y nueve años de vida, diez en la cárcel.
Чтобы думать, что ты просто смирен Гур перед отъездом.
Pensar que eras un simple joven, cuando te fuiste.
Но ничего особенного. Просто простая еда.
Pero nada especial, sólo una comida simple.
Обещаю. Простая еда.
Lo prometo, una comida simple.
Так вы думаете, что они ушли?
¿ Crees que se fueron, así de simple?
- Нет, все очень просто.
- No, no lo es. Es simple.
Мистер Биг, это просто...
Mr. Big, este es un simple...
Это просто недоразумение.
Este es un simple malentendido.
Хотел бы я чтобы все было так просто.
Ojala hubiera sido más simple.
Ничего никогда не было просто.
Nada, nunca es simple.
ЗАХРА : " Уважаемый г-н глины, хоть это и пошло немного сложнее, чем я ожидал, это была простая добыча.
" Estimado Sr. Clay, a pesar de que fue... un poco más difícil de lo que esperaba, era una simple extracción.
- И в способности убедить всех вокруг, что в кулаке, действительно, спрятана тайна. "
- "Y"... - "Y la simple idea de que puede convencer al mundo de que guarda un secreto".
Держать свой ряд!
¡ Formación simple!
Нет, это не так просто
No. No es tan simple.
Обычные?
¿ Simple?
Правда. Ведь это так ясно.
Quiero decir, es tan simple como eso
- Вот, что они говорят.
- Así de simple.
Все предельно просто.
Llano y simple.
Наша цель ясна, это знают все.
Nuestro objetivo es simple, como todos sabéis.
Я тебя просто убью.
Es simple, te mato.
Я искала слова, чтобы это звучало натурально, как-то тактично, но я не нашла.
Estaba buscando una manera simple y natural de rechazar esto, pero no puedo encontrarla.
Это не так легко
No es tan simple.
Ну, это просто, на самом деле.
Es simple, realmente.
Я задал тебе всего один вопрос.
Te hice una simple pregunta.
Не всё так просто.
No es tan simple.
Очень просто.
Es simple.
Таким нехитрым способом он провёл следствие.
Así de simple burló la investigación.
Всё просто. Бандиты искали бейсбольные карточки.
Quiero decir, ¿ no es tan simple como el asesino estaba buscando más tarjetas de béisbol?
Конечно раскрыл, это же очевидно.
Por supuesto que lo he resuelto, es muy simple.
Конечно понял, все довольно просто.
Sí, claro que lo entendí, era muy simple.
Сказал, что это настолько просто, что даже я мог бы решить.
Dijo que era tan simple que hasta yo podría resolverlo.
Однако, на мой взгляд, одна маленькая деталь не имеет никакого смысла.
Sin embargo, hay un simple detalle que para mí no tiene lógica.
Очень просто.
Es así. Es simple.
Я веду очень простую жизнь. Я вернулся к основам.
He estado viviendo una vida muy simple, volví a lo básico.
Мнится мне, счастливый жребий, Быть бедным деревенским пастухом.
¡ Qué feliz sería mi vida si no fuera más que un simple pastor!
Простая математика.
Es simple.
Война Зимы.
Un simple peón puede destruir reinos.
Это просто сделка...
Es un intercambio simple.
Просто ушёл.
Simple como eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]