English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Stock

Stock tradutor Espanhol

197 parallel translation
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
El día empieza tarde, pero esplendoroso, en la casa del Profesor Josef Stock.
Профессор Сток.
Prof. Stock.
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!
¡ La Sra. Stock tiene un extraño mareo, y quiere que el Dr. Braun venga enseguida!
Моя дорогая фрау Сток.
Mi querida señora Stock :
Профессор Сток ушел домой.
El Profesor Stock se ha ido a casa.
... Я обещал сказать профессору Стоку результат последней партии в шахматы.
Prometí decirle al Prof. Stock el re - sultado de la última partida de ajedrez.
1 : 10 утра - В комнате включается свет 1 : 22
1 : 10 am El Dr. Braun y la señora Stock llegan en taxi y entran a la casa.
"Огромная картина из Ночной Душевной Опоры!"
Un anuncio enorme de "Night Scented Stock".
Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё! Одним разом они решили переправить туда сокровища, похищенные в Баальбеке.
Beirut manda a Estados Unidos el stock de merca más increíble jamás transferido.
С наилучшими пожеланиями от полковника Стока.
Con los saludos del coronel Stock.
Как говорится, не трогай - не рассыпется.
El estilo se llama "Stock broker Tudor".
У меня есть заначка.
Tengo stock.
Но мы засудим кого-нибудь!
Ruptura de stock. Fabricaremos.
- А пленка?
- ¿ Qué hay del stock de film?
- Что пленка?
- ¿ Qué hay del stock de film?
Ее в наличии нет.
Ése está fuera de stock.
- Отмените мой запрос.
- Cancelo mi stock.
Если бы мы быстро прогнали через анонимные регулирующие операции... в Женеву пакет частично оплаченных обыкновенных акций... и тщательно организовали предварительный выпуск привилегированных акций IDL... подкрепив отвлекающим выпуском новых обыкновенных акций... кто бы тогда вообще рыпнулся?
Si fuéramos a actuar rápidamente, un grupo de ordinarios pagados parcialmente llevados a través de Ginebra... un cuidadosamente escenificado pre-estreno de stock de preferencia IDL a través de la puerta trasera, apuntalado por un nocional tema de derechos, ¿ quién demonios estaría haciendo muecas de dolor entonces?
У нас тут оборот.
Rotamos el stock.
У нас есть ещё 3 батальона парашютистов в запасе.
Todavía tenemos 3 batallones de paracaidistas en stock.
Тот пульт, который я дал Уннур, - последний Samsung, который был на складе. - Последний Samsung?
Ese mando que le di a Unnur... es el último Samsung que tengo en stock. - ¿ El último Samsung?
Я участвовал в постановке "Смерть торговца", где я играл чемодан...
"Summer Stock" el verano pasado, hice "Muerte de un Viajante", interpreté a la maleta...
Курсы акций падают.
Los precios de stock están cayendo.
Да, это всё курсы акций.
Todo es culpa de los precios de stock.
Запас культуры вируса Химера под угрозой...
Quimera de stock vida amenazada.
Запас культуры вируса Химера уничтожен.
Quimera de stock vida termina.
Спеши, пока наши запасы не иссякли.
Date prisa, mientras haya stock.
Может быть... Может быть, размышления доктора Честера Стока на тему Смилодона калифорникус?
Quizás, quizá las reflexiones del Dr. Chester Stock sobre el Smiledon Californicus?
Глезер.
Stock.
... Упал на 0,2 процента. Авантис - 84 по отношению к евро.
And now fortoday's stock exchange report...
Ассортимент?
¿ El stock?
Не вкладывайте большие деньги в ассортимент без необходимости.
No destines más dinero al stock a no ser que tengas que hacerlo.
Ставьте подпись, и - мы получаем компанию, а вы свои $ 40 миллиардов.
Una vez que lo firmes, tendremos nuestro stock y tendrás tus $ 40 billones.
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали,... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
- Quantum no da abasto con su stock mientras su prometedora competencia de Rytex está 18 meses atrasada.
А тебе разве не надо заниматься инвентаризацией?
¿ No se supone que deberías estar haciendo recuento de stock?
Спасибо, м-р Кинкейд. Свидетель ваш.
Él siempre tenía un buen stock de armas.
Мой общий капитал в то время был на уровне $ 800,000... My total net worth at the time was on the order of $ 800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые опционы, стоящие миллионы. ... but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
El total de mis bienes en esa época ascendía como a $ 800.000 pero tenía opciones de acciones que valían millones.
Это интернет запасами для реальных компаний.
Se trata de gestión de stock de internet para empresas del mundo real.
Я собиралась сделать орнамент на стекле, а то все без конца об него стукаются,... но у них всё такое безвкусное, нужно делать специальный заказ, и, пожалуй,... я сделаю его по собственному проекту!
Estuve buscando decoración para poner en el cristal así la gente deja de golpearse con él en vez de comprar lo que tenían en stock, que era horrible ordené algo especial, ¿ sabes qué?
У Вас есть GameBoy?
¿ Tienes un Game Boy? Fuera de stock.
Я думал, один из преступников вернулся, которые вломились ночью и уничтожили весь запас противоугревых медикаментов.
Pensé que eras uno de los criminales que entraron y destruyeron mi stock entero de medicina para el acné.
— Скажи Майклу... что нам нужно закупить больше скоросшиваетелей с двумя ярлыками.
- Dile a Michael que deberíamos tener más stock de carpetas de archivo de papel madera.
Покажи нам жемчужины из нашей секретной коллекции.
Muestranos las joyas de nuestro stock secreto.
Именно это произошло со Стебелек-отелем, одним из самых симпатичных спаржевых ферм в округе.
Son los que cerraron Stock Inn, Una de las granjas de espárragos más encantadoras que hay.
У нас фактически оказался некоторый избыточный запас если вы ребята сильно желаете... купить что-нибудь.
Realmente nos han quedado bastantes en stock si están interesados en comprar algo.
- Наш избыток товара там.
- Nuestro stock sobrante está allí.
Мицци Сток.
Mizzi Stock.
– Акции, мистер Макклой.
- ¿ Qué quieres? - Stock, el señor McCloy.
Ты что-то грустный.
Él siempre tenía un buen stock de armas. Entendí.
Девушек.
Cómo está el stock?
От него остаются только конверты с "прогонными" на пенсию.
Sólo el stock no vendido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]