Subete tradutor Espanhol
1,026 parallel translation
Взбирайся наверх.
Subete encima.
- Лезь на бумагу для перехвата! - Так точно. - Он на раковине.
Tú, subete al papel.
- Залезай на меня.
- Vamos, súbete encima.
Да, одень штаны, Ромео.
Sí, súbete los calzones, Romeo.
Залезай.
¡ Súbete!
Вытащу.
¡ Hijo de puta, se va por este lado! ¡ Súbete!
Вернись в эту чертову машину.
Súbete al puto coche.
Подтяни штаны, Минек!
- Súbete los pantalones, Minek.
Теперь, забирайтесь сюда.
Súbete.
Прыгайте на багажник.
Súbete a la espalda.
- Залезь на ту лодку!
- Súbete a ese bote.
- Давай, перелазь!
- Súbete.
Отлично. Ну так ты садишься?
- Vale, pero súbete.
Старик, влазь живо!
¡ Viejo, súbete!
Заводи машину и жди.
Súbete al auto y arráncalo.
Поправьте воротничок.
¡ Súbete el cuello!
Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется.
Danny, toma la chaqueta azul, átate los zapatos y súbete los calcetines, y cuando acabes quiero que vayas al baño, aunque no tengas ganas.
- Садись сзади.
- Súbete atrás.
- Запрыгивай в машину!
- ¡ Súbete!
Ну тогда залезь на дерево.
Bueno, súbete a un árbol o algo.
Поднимайся и начинай ездить.
Levántate y súbete a esa moto.
Сядешь к нему на велосипед.
Ve y súbete a su bicicleta.
Вставай на ступеньку.
Eso es, súbete a ese escalón.
Садись в машину!
¡ Súbete al maldito coche!
- Никаких вопросов, Малышка.
Sin preguntas, Dot. Súbete.
Идите сюда.
Oye, súbete aquí.
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, súbete.
Залезай. Назад!
Súbete. ¡ No se acerquen!
Залезай. Залезай!
Súbete. ¡ Súbete!
Ты же любишь путешествовать поездом. Залезай!
Te gusta viajar en tren. ¡ Súbete!
Садись в машину.
- Ray, súbete al auto.
Садись в машину.
¡ Súbete al auto!
Залезай на стол.
Venga, súbete a la mesa...
Залезай!
¡ Súbete!
Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде.
Vamos, súbete.
Поехали.
Súbete.
Ты пой, да.
Súbete ahi.
Прыгай ко мне на колено. Давай.
Súbete a mi rodilla.
Если они пришлют мне метку, Садись на коня... Скачи хоть к этому проклятому доктору
Si me pasaran la mancha súbete a un caballo y vete a buscar a ese amigo tuyo, el doctor.
- дойдёшь до парковки, сядешь в машину, включишь зажигание, и никогда больше не посмеешь заговорить со мной до конца дней своих!
... ve al estacionamiento, súbete a tu auto, gira la llave ¡ y nunca, nunca más me vuelvas a hablar mientras vivas!
¬ оздушных миль! " ы знаешь, чего это стоило моему желудку?
Súbete.
Получить здесь.
Súbete ahí.
- Садись в машину!
Súbete al auto.
- Садись в машину, Анджела!
- Súbete.
- Садись в машину!
- Súbete al coche.
Садись.
Súbete.
- Садись в свой лимузин.
- Súbete a la limosina.
По машинам! И назад в прерии.
¡ Súbete al coche y vete al lugar que te corresponde!
На заднее сиденье.
Nada más súbete atrás.
Давай вставай, приятель.
Súbete, amigo.
# Позволь, я сделаю всё сама #
# Súbete encima de mí #