English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ S ] / Sumo

Sumo tradutor Espanhol

612 parallel translation
– апсод, стихотворец-проповедник, поверенный ¬ ерховного жреца Ѕела.
La Rapsoda, un cantante guerrero, poeta, agente del sumo sacerdote de Bel.
∆ рец Ѕела усматривает в возведении " штар на престол утрату своего могущества. ¬ гневе он решает провозгласить своего собственного бога Ц никого иного, как себ €.
El intolerante Sumo Sacerdote de Bel, ve en la coronación de Ishtar la pérdida de sus poderes religiosos. Enfurecido decidió restaurar su propio Dios - él mismo.
¬ ерховный ∆ рец добиваетс € народного расположени €.
El Sumo Sacerdote de Bel busca un homenaje público.
¬ ерховный ∆ рец огл € дывает город, который задумал предать иру.
El Sumo Sacerdote, mira desdeñoso a la ciudad que busca traicionar para Cyrus.
– апсод, не подозревающий о подлых намерени € х ¬ ерховного ∆ реца, подгон € ет дл € него к большим воротам колесницы дл € поездки к иру.
La Rapsoda, sin darse cuenta de este miserable propósito, es ordenado por el Sumo Sacerdote, de que ponga carros en la gran puerta, para un viaje a Cyrus.
Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Cielo santo, si sumo todo, debo haber pasado años esperando las señales.
Шесть пишем, пятнадцать в уме.
Me llevo seis y sumo 15.
... а роль верховного жреца в услужении богини,..
Sino como la del sumo sacerdote de una diosa virgen.
Чрез час, не больше, Я извещу, где надо вам засесть ; Назначу точно время, самый миг.
A lo sumo, en una hora os diré el lugar donde debéis apostaros y el mejor plan respecto a tiempo y ocasión.
Сначала он мне не понравился, но потом очаровал меня, и мы поженились.
Al principio, me desagradó en grado sumo... pero me enamoró y nos casamos.
Ему досталось бы не больше 2 лет.
A lo sumo le habrían dado dos años.
День, возможно неделя, от силы две недели.
- Un día, tal vez una semana, a lo sumo dos semanas.
Я очень хочу поговорить с леди Энн.
Deseo, en grado sumo, hablar con lady Anne.
Большинство нанимало меня на раз... в лучшем случае на два.
La mayoría sólo me tiene una vez... dos a lo sumo.
Очень хорошо. Тогда я попрошу настоятеля написать рекомендательное письмо... главному советнику.
Bien, le pediré al sumo sacerdote que te escriba una carta de presentación para el gobernador.
Мой дядя – верховный жрец.
Mi tío, sumo sacerdote de islas.
Я всё тщательно подготовил, так что у вас нет и малейшей опасности быть арестованным.
He preparado todo con sumo cuidado... y no existe ni la más mínima posibilidad de que lo arresten.
Потому что настоятель Таяма посылает тебя в университет.
Porque el Sumo Sacerdote Tayama va a enviarte a la universidad.
Она сказала, что послушник заикался. Настоятель заплатил ей. А нам запретил обсуждать это происшествие.
Al oír que el novato había tartamudeado, el Sumo Sacerdote le pagó y nos prohibió seguir hablando de ello.
И всё это для того, чтобы увидеть тебя настоятелем и уж потом умереть.
Todo para verte convertido en Sumo Sacerdote antes de morir.
З-заика не может стать настоятелем храма.
Un tartamudo no puede convertirse en Sumo Sacerdote.
Я чувствую, как деятельность настоятеля заставляет меня... отклоняться от пути будд.
Siento que me he alejado del camino del Budismo al convertirme en Sumo Sacerdote.
— 7 лет. Настоятель помог ему.
El Sumo Sacerdote está ayudando.
- Самое большее.
- A lo sumo.
Я стал храбрым до безрассудства.
" Me había vuelto audaz en sumo grado.
Или ты сам до быков загрузишься или я тебя вместе с ими загружу.
O te lo sumes tu, o me lo sumo yo.
Это тайна шаманов племени Нанду.
Es un secreto del sumo sacerdote de los Nandos.
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
El templo está consagrado al Sumo Sacerdote Yetaxa.
Не хотелось бы мне быть вскрытым каким-нибудь ацтекским верховным жрецом.
Odiaría que un sumo sacerdote azteca me rajara ahí encima.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
Autloc, Sumo Sacerdote del Conocimiento, saluda humildemente a los sirvientes de Yetaxa.
- Етаксы, Верховного Жреца.
- Yetaxa, el Sumo Sacerdote.
- Вы Верховный Жрец?
- ¿ Y es el Sumo Sacerdote? - Como tal sirvo.
Верховный Жрец Знания поклоняется только себе, а не тому богу, кто сделал нас сильными?
¿ Venera el Sumo Sacerdote del Conocimiento al caído... y no al que nos hizo fuertes?
Когда меня нашли, я надела это.
Lo encontré y me lo puse. El Sumo Sacerdote me pilló con esto.
- Да, этот Верховный Жрец... как его...
- Sí, ese Sumo Sacerdote, ¿ cómo se llama?
Великий Дух Етаксы, Я, Тлотоксол, Верховный Жрец Жертвоприношений, приветствую тебя.
Gran Espíritu de Yetaxa. Tlotoxl, Sumo Sacerdote de Sacrificios, te saluda.
Я сделаю так, как просит Верховный Жрец.
Hará lo que el Sumo Sacerdote pide.
Верховный Жрец позволит мне показать свои навыки?
¿ Importa al Sumo Sacerdote si demuestro mi destreza?
Верховный жрецы идут.
Barbara, viene el Sumo Sacerdote.
Верховный Жрец Етакса вернулся и вы можете увидеть знак переплетённых змей.
El Sumo Sacerdote Yetaxa ha vuelto, y una vez más contemplaréis la señal de la serpiente enroscada.
Я, Тлотоксл, Верховный Жрец Жертвоприношения, взываю к тебе, вместе с землёй.
Yo, Tlotoxl, Sumo Sacerdote de Sacrificios, te pido que nos concedas tu favor...
С удовольствием.
Con sumo gusto
Как Верховный жрец Знания, ты знаешь, что оно и так выйдет!
¡ Como Sumo Sacerdote del Conocimiento, sabes que el sol saldrá de nuevo!
Единожды, пусть Верховный жрец Знания останется в неведении.
Por una vez, el Sumo Sacerdote del Conocimiento ignorará algo.
Тлотоксол вторгается на территорию Верховного Жреца Знаний?
¿ Codicia Tlotoxl el manto del Sumo Sacerdote del Conocimiento?
Верховный Жрец Знания задаст тебе вопросы.
El Sumo Sacerdote del Conocimiento te interrogará.
- О да, лучше некуда...
- Sí, con sumo cuidado.
- Ещё один день самое большее.
Otro día a lo sumo.
Настоятель?
¿ Te lo dijo el Sumo Sacerdote?
Тысяча, не больше.
Mil, a lo sumo.
Он Верховный жрец Жертвоприношений.
- Es el Sumo Sacerdote de Sacrificios...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]