English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ T ] / Talk

Talk tradutor Espanhol

358 parallel translation
# Разговоры за спиной
Talk behind my back
And talk that talk
~ And talk that talk
I love that talk
~ I love that talk
That baby talk
~ That baby talk
When she talk like that
~ When she talk like that
Walk your walk Talk your talk
~ Walk your walk Talk your talk
Talk your talk, baby
~ Talk your talk, baby
Фрэнк Касл для новостного радио KGAB.
Soy Frank Castle para KGAB talk radio news.
Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу,
Desde el corazón del estado de la estrella solitaria, Es la hora del talk show más popular de Dallas,
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Night Talk con Barry Champlaign. # Bad to the bone #
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
Las líneas de KGAB están abiertas y esperando sus llamadas... al 555-TALK.
А теперь : хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
Y ahora, el anfitrión de Night Talk, Barry Champlaign.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Talk radio - es el último vecindario de la ciudad.
- Я не знаю. "Ночная Беседа".
- Yo no. Night Talk.
Ронда, ты в "Ночной Беседе".
Rhonda estás en Night Talk.
Это "Ночная Беседа".
Esto es Night Talk.
... 555-TALK.
555-TALK. Yo.
Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах.
Y así, comenzando el lunes por la noche, este programa, Night Talk, se transmite a nivel nacional.
У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
Noticias y el clima a continuación, cuando regresemos con más Night Talk.
Телефонные линии открыты, и мы уже принимаем ваши звонки звоните 555-TALK.
Las líneas teléfonicas están abiertas, y esperando tus llamadas... al 555-TALK.
"Ночная Беседа".
- Night Talk.
"Ночная Беседа".
Night Talk.
Настраивайтесь на нас в понедельник - в день, когда "Ночная Беседа" станет собственностью национального синдиката, Это позволит хорошим ребятам из Далласа общаться... со всеми Соединенными Штатами.
Manténganse en sintonía, porque el lunes Night Talk sale a nivel nacional, para que los buenos chicos de Dallas tengan interacción verbal... con el resto de U.S.A.
Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
Pero Barry Champlaign regresará el lunes con más Night Talk... en KGAB Dallas.
Вы в эфире "Городской Беседы".
Estás en Talk of the Town.
Да, вы в эфире "Городской Беседы".
Si, estás en Talk of the Town.
- Если бы у меня был миллион, я бы смогла купить собственную радиостанцию... И вести собственную передачу, лишь бы не слышать больше твой голос.
Si tuviera un millón de dólares, compraría mi propio transmisor y... empezaría mi propio talk show, así no tendría que escuchar tu voz.
- Из сердца штата Одинокой Звезды,... время самого популярного в Далласе радиошоу "Ночная Беседа"...
- Desde el corazón del estado de la estrella solitaria, Es hora del talk show más popular de Dallas, Night Talk...
Телефонные линии KGAB открыты и ждут ваших звонков... набирайте 555-TALK.
Las líneas de KGAB están abiertas y esperando sus llamadas... al 555-TALK.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
Night Talk no será transmitido a nivel nacional esta noche... por la ineficacia, incompetencia... y burocracia de la gran empresa.
"Ночная Беседа" продолжает прежний курс, на постоянно растущие стандарты, и я не позволю вам грустить по пустякам.
Night Talk todavía tiene un propósito, un standard que debe de levantarse, y no los dejaré mal con eso.
Не скучайте. Набирайте номер 555-TALK.
Sin barreras. llama al 555-TALK.
Радиобеседа.
Talk radio.
Да, ты в "Ночной Беседе".
Si, si estásNight Talk.
Мы закончили первый час волнующего и интеллектуального разговора в передаче "Ночной Разговор".
Estamos al final de la primera hora... de excitante e intelectual conversación aquí en Night Talk.
А затем мы вернемся с еще одной ночной беседой.
Y despúes regresaremos con más Night Talk.
Это разговорное шоу, Барри, а ты - хозяин разговорного шоу.
Esto es un talk show Barry, y tu eres el anfitrión.
Это дух Барри Чамплейна.
Night Talk. Estamos de vuelta. Soy el espiritu de Barry Champlaign.
Винсент, ты в эфире "Ночной Беседы".
Vincent, estás en Night Talk.
Да, Джон, ты в эфире "Ночной Беседы".
Si, John, Estás en Night Talk.
Позвоните нам по номеру 555-TALK...
El número es, 555-TALK.
Вы слушаете "Ночную Беседу".
Estás escuchando Night Talk.
Ух, Джулия, ты в эфире "Ночной Беседы".
Uh, Julia, estás en Night Talk.
Да, вы в "Ночной Беседе".
Si, estás en Night Talk.
- "Ночная Беседа".
Night Talk.
Фрэд, ты в эфире "Ночной Беседы".
Fred, estás en Night Talk.
- Джэки, ты в эфире "Ночной Беседы".
Jackie, estás en Night Talk.
Поговори со мной.
Talk to me.
Sorry, I've no time, let's talk business.
Lo siento, tengo prisa, vayamos al grano.
We have lots to talk about, don't we?
Tenemos mucho de qué hablar, ¿ no es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]