Things tradutor Espanhol
282 parallel translation
Ты снова написал много удивительных вещей.
T incredible things again.
# Несколько вещей которые нужно сделать #
A few of the things that a face is supposed to do
# И делают что-то ужасное
The things they do look awful cold
# Эти вещи не настолько просты
But things ain't quite that simple
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
I've seen things you've never seen
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
All the things I'm missin'
~ All the things I'm missin'
He gave her things that she was needin'
~ He gave her things that she was needin'
With still a million things to say And now
Con un millón de cosas que decir
# There's five things I want to ride # # Rifle, lifeboat, automobile #
Hay cinco cosas que quiero montar Un bote salvavidas, un triciclo
You're saying this guy did horrible things to her?
- ¿ Estás diciendo que el tío la hacía cosas horrible?
Он дал ей все, чего она хотела.
# He gave her things that she was needin'. #
Эта строчка о короле и о том, что она хотела.
El verso que dice "king of Sweden" y este otro " things she was needin'.
- "Эти глупые вещи"?
¿ "These foolish things"? ¿ "Esas tonterías"?
# Or are you not seeing things # # too clear #
o no ves las cosas muy claras?
l'm hearing all these things, it's strings or something.
Oigo en mi cabeza muchos instrumentos de cuerda.
Отсюда управляются все эти клевые эквалайзеры и регуляторы которые и создают эти все far out things.
Tiene muchos ecualizadores y botones Que hacen un montón de cosas.
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
- # They don't like good things Chewing and waving # - # It's sad to be alone #
No les gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
# What's wrong with liking good things Chewing and waving ♫
Me gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
Мне интересно, почему я делаю Вещи, которые я делаю
I wonder why I do the things I do
I'm liking the things you do
Lamo lo mismo que tú...
Things round here have changed, I said
? Things round here have changed, I said
# Всё то,
# All the things
All things bright and beautiful
"Todas las cosas bonitas y brillantes..."
All things wise and wonderful The Lord God made them all
"todas las cosas sabias y maravillosas, Dios las creó todas."
All things wise and wonderful, The Lord God made them all
"Todas las cosas sabias y maravillosas las hizo Dios".
Criminal Minds / Мыслить как преступник s06e03 Remembrance of Things Past / Воспоминания о прошлом русские субтитры группы TrueTransLate.tv
* Criminal Minds * * * 6x03 Remembrance of Things Past * *
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
Quiero tocar cosas que no siento
Аnd уоu sее thе things thеу nеvеr sее
Y ves cosas que ellos nunca ven
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl Wаnt tо hоld оn аnd fееl l bеlоng
Quiero tocar cosas que no siento
- # Wanna do things with me # - # I hear that #
En memoria de Charles C. Bennett
d YOU KNOW THE BEST THINGS IN LIFE d d AREN'T FREE d
Sabes que la mejores cosas de la vida no son gratis.
d YOU KNOW THE BEST THINGS IN LIFE... d Бен, ты как?
Sabes que las mejores cosas de la vida...
ALL THE THINGS THAT I'VE REGRETTED?
Todas las cosas de las que me he lamentado Todos los lugares...
Robert McNamara : - Mr. President, we need to do two things, it seems to me.
Dos cosas, creo yo, Sr. Presidente.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent. В любом случае, это было то, в чём я жил.
Aunque si Roosevelt no hubiera hecho algunas de las cosas que hizo podía haber habido mucha más violencia.
Мы получили все эти рапорты и мы проанализировали их... So we get all these things and we analyse them и мы наконец заключили : ... and we finally concluded :
Así que analizamos las formas y concluimos, finalmente que eran excusas.
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
Yo no sentí ninguna de las dos cosas.
"What are the things that i want to say"
# Well all of the things # De todas las cosas # That I wanna say # Que quiero decir
Где всё это теперь?
Where are now all these things?
- Well I could call out when the going gets tough - The things that we've learnt are no longer enough
Podría llamar a alguien cuando se ponga difícil... lo que aprendimos ya no es suficiente.
- But if you could just see the beauty - These things I could never describe
Pero si sólo pudieras ver la belleza... estas cosas que nunca podría describir.
why can you remember all these things?
¿ Por qué puedes recordar todas estas cosas? ¿ Y tú?
肝心なことが載ってない saikin choushi doudai? The important things are not printed there.
150 ) } 肝心なことが載ってない 150 ) } The important things are not printed there.
# Teach you now that things...
# Teach you now that things...
"Вещи, в которые я верю".
"This Things I Believe".
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
Algunas cosas han tenido que cambiar.
You're thinking that he has held things close to his chest. Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью...
Están pensando que no respondió completamente a los deseos del pueblo americano.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Desperate Housewives - 2x21 "I Know Things Now"