Thinking tradutor Espanhol
88 parallel translation
I will feel aglow just thinking of you.
"Me siento más caliente" "sólo pensando en ti."
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
" Thinking about how love never works out
" Pensando en cómo el amor nunca funciona
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Un Thinking Machine portátil. Estoy hablando del prototipo 686 con un chip Risk de inteligencia artificial.
Oh, last night I got to thinking that maybe I
Oh, anoche me quedé pensando que...
[это просто песня, оставлена без перевода] l can see we're thinking about the same thing and
Veo que estamos pensando sobre lo mismo y...
Что несомненно повлияла на ход их мыслей. - Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking.
Sí, Bahía de Cochinos sin duda influyó.
Ну и, это натолкнуло меня на размышления, насчёт того что мы должны сделать в производстве. Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
Me puse a pensar en si había un mercado que no habíamos considerado.
- What effect did all of this dissent have on your thinking? Я имею ввиду Нормана Мориссона в'65-ом. И марш на Пентагон в'67-ом.
Norman Morrison en 1965, esto en 1967.
- I don't think my thinking was changing. Мы были в состоянии Холодной Войны.
Estábamos en la Guerra Fría.
Вы можете точно увидеть его мысль : "Господи... я нахожусь в чертовском замешательствее. You can just see him thinking :" My God, I'm in a hell of a mess.
Se le ve pensando : "Dios mío, en qué lío me metí".
And had I responded, I would have said : Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
" Yo sé que muchos de Uds. están pensando que este hombre es un dos caras.
You're thinking : this man is duplicitous. Вы думаете что он держал всё о чём он думает при себе.
Están pensando que no ha dicho las cosas que siente de verdad.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
Estoy pensando en retrospectiva pero en ese momento no había retrospectiva.
Just like every night, I woke up thinking of you, and on my clock I watched the hours go by.
( CANTA ) Como cada noche, desperté pensando en ti, y en mi reloj todas las horas vi pasar,
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
~ Далеко от дома о тебе вспомнят... ~
# Back home they'll be thinking about.... #
# Kept thinking I could never live without you by my side
# Kept thinking I could never live without you by my side
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
Я только что выключил кондиционер, думая, что это повлияет на результат.
I've just turned the air con off, thinking it would make a difference.
Я вот смотрел и думал, Это сторона вечеринки...
I was looking and I was thinking, this side parting...! Does he look great?
Теперь же Porsche и Aston Martin тоже думают над этим, а здесь у нас вот что.
Now though, Porsche and Aston Martin - are thinking along similar lines to that, and then there is this.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
¿ Por qué? He estado pensando en la gente que conozco. Aquellas que entraron en mi vida y la hicieron mejor de lo que era antes...
I don't know what she was thinking.
No sé en que estaba pensando.
* Перестать думать о нем *
To stop thinking of him Se detiene pensando en el
"При мысли о тебе"
* Sólo por pensar en tí * ( just thinking of you )
* Которая не была * * Настроена * * о, я знаю, ты думаешь что это безумно *
What it doesn't have is... Tone Oh, I know you're thinking what a crazy
кажется, я заблудилась мы смеялись в вихре ветра в моих волосах я заблудилась и теперь мое сердце стучит тяжелей но голова мыслит ясно
* It seems I've lost my way * * We were laughing with the sway * * of the wind in my hair * * I lost my way * * and now my chest is beating hard * * but my mind is thinking clear *
That was my thinking too.
Eso estaba pensando también.
You're over-thinking this.
Estás sobre pensando esto.
And you think I'm over-thinking this?
¿ Y tú crees que estoy sobre pensando esto?
I am thinking about it.
Lo estoy pensando.
I just have to do a little more thinking on the case.
Solo tengo que pensar un poco más en el caso.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
Eso es lo que creo.
* * * * * *
* I know just what you're thinking *
What were you thinking, Sara?
¿ En qué estabas pensando, Sara?
What are you thinking?
¿ Qué estás pensando?
And in case you're still thinking about slitting my throat, I wouldn't.
Y en caso de que sigas pensando en cortarme la garganta yo no lo haría.
But thinking right just isn't the same as doing right.
Pero pensar bien no es lo mismo que hacer las cosas bien.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right.
Antes de que me reproches nada, simplemente déjame decir, he estado pensando en ello, y tenías razón.
Thinking they got their- - I don't know.
Pensando que tienen su... No lo sé.
You're thinking that's blood. ( chuckles )
Piensas que esto en sangre.
I'm thinking about pulling a job.
Estoy pensando en sacar adelante un trabajito
I was thinking Seattle or maybe Vancouver.
Estaba pensando en Seattle o quizá Vancouver.
Никто ничего не знал.
Sólo teníamos su foto en la portada del disco. # Now you sit there thinking Feeling insecure Nadie sabía nada.
I was thinking maybe a little mother-and - daughter day trip?
¿ Quizá una excursión de madre e hija?
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
Estamos pensando en colaborar con Mike Schmidt en algunas de sus obras de caridad.
- How was your thinking changing during this period?
Y dentro de la Guerra Fría, ésta era una actividad. No estaba cambiando.
You're thinking that he has held things close to his chest. Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью...
Están pensando que no respondió completamente a los deseos del pueblo americano.
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.