Ton tradutor Espanhol
234 parallel translation
Ты сказала мне однажды, что Рон черпает силы в самом себе. Потому что не придаёт значения несущественным вещам и обстоятельствам.
Me dijiste una vez que Ton tenía tanta seguridad en sí mismo... porque se negaba a dar importancia a lo que no la tenía.
Прочищает лёгкие. Заставляет сердце работать.
L ¡ mp ¡ a los pulmones y ton ¡ f ¡ ca el corazón.
Выйдешь замуж...... вот тогда и обманывай мужа, но не брата.
Cuando estés casada tu pourras faire ton mari cocu, pas ton frère.
Что если мы только кучка глупых людей, которые бесцельно бегают без ритма и цели.
¿ Y si sólo fuéramos un puñado de gente absurda corriendo de aquí para allá sin ton ni son?
Он хочет сыграть против твоего игрока.
J'ai un ami americain la. Il voudrait rencontrer ton joueur.
Ich will einen Ton, der die Farbe des Feuers hat.
¡ Quiero un sonido del color del fuego!
Случись преступление сегодня или завтра, тогда мы будем знать, что это всё ерунда.
Si hoy o mañana se comete otro crimen, quedará probado que escribe sin ton ni son.
Сыграй что-нибудь печальное, Тон-Тон.
Toca algo trágico, Ton Ton.
Добро пожаловать в чистилище.
Bienvenido a "Hell-ton".
ВСЮ ЖИЗНЬ ТЫ ТОЛЬКО ТрЭПЛЭШЬОЯ.
Toda la vida hablas sin ton ni son.
( фр ) Присмотрите за этим боевым парнем.
¡ Votre garde! Surveillez à ton mec.
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.
Debo ser ton tonto como un poste.
Категории : "Писатели", "Хаус и суперструны", "Барабаны".
Las categorías son : "Autores", "Caos vs. Teoría de Cuerdas", y "Con Ton-y-Son"
Но я люблю всякие загадки. Видите ли, я очень умный.
Hablas en rima y adivinanzas y con ton-y-son.
- Снимать, а не бродить без толку!
De un proyecto organizado. No de caminatas sin ton ni son.
Привет, Тон.
Eh, Ton.
Тон а если вот этот, мы не вернем?
Ton. ¿ Podría quedarme con éste? Pongan esos percheros en el camión.
Нет, не бред, Тон... если снимешь шоры.
Sí tiene, Ton, si se quita las orejeras. Estoy en Robos / Homicidios.
Присоединяйтесь к нам, у нас тушёные овощи!
Cene con nosotros, Nhay "won-ton" de verdura.
- Это же ФБР, Тони.
- Es el FBI, Ton.
- " они!
Ton.
- " они.
Ton.
" они?
Ton, ¿ probaste el pulpo?
- " они. ѕодаришь ему клюшку - он попробует ее трахнуть.
Ton, este hombre está totalmente senil.
- Да, верю, Тони, конечно.
Sí, Ton. Absolutamente.
Эти ребята все не могут заткнуться насчет пандуса.
- Ton no dejan de molestarme con la rampa.
Ладно, Тон.
Está bien, Ton.
Кри тон, ТокРа!
¡ Kree ton, Tok'ra!
О... о том и о сём, я думаю, ни о чём особенном.
Oh... sin ton ni son, nada en particular.
- Тони, что мне делать-то?
Ton, ¿ qué quieres que haga?
Что, Тони, Вегас напирает?
¿ Qué pasó, Ton? ¿ Las Vegas viene mandando?
НА ЗАПИСИ : Как мама?
- ¿ Cómo está tu mamá, Ton?
- Тони, у нас тут назревает проблемка.
Oye, Ton, creo que podríamos tener un problema.
- Чего?
- ¿ Qué, Ton?
- Ты о чем?
- ¿ Con qué, Ton?
- Тони, это я.
- Ton. Soy yo.
Тони, алло!
Ton, ¿ estás ahí?
- Слушай, Тони. Мы заблудились.
Escucha, Ton, estamos perdidos.
- Телефон этот!
- ¡ Maldito teléfono! - Gracias, Ton.
- Тони, я не слышу ничего! - Мы вас...
Ton, no te oigo.
- Я ему в башку попал.
Le di en la cabeza, Ton.
С БЭном КИнгсли, Тон.
Con Ben Kingsley, Ton.
Он говорит, тебе кранты, Арти. Я не могу принимать кредитки, Тон.
Ahora no puedo aceptar American Express, Ton.
— Тон, да хорош уже, а?
- Vamos, Ton, ¿ Eh?
— Привет, Тон.
- Ton, hey.
— Здоров, Тон.
- Hey, Ton.
И еще вышагивает на сцене, окруженный веселыми певичками.
Un rey que canta, baila, recita versos, toca el ton-ton... remonta cometas desde el techo del palacio.
- " они!
- Ton.
Что он сказал?
Que ton visage est doux entouré par la lumière de la lune. Ah. ¿ Qué dijo?
- Тони!
- ¿ Ton?
- Тони?
¿ Ton?