Tough tradutor Espanhol
55 parallel translation
# И сделал, как хотел
And acting like I'm tough
Наверное, ты думаешь, что это "pretty tough" - "предельно жесткий". Но это не так...
Sabrás que significa.
Hand is tough to get.
Es difícil conseguir ventaja.
Что-то, чтобы крепко меня держало
Something to hold me tough
ls it all that tough?
¿ Es realmente tan difícil?
В общем, с детьми непросто.
Kids are tough.
* TOUGH BOYS, RUNNING THE STREETS * * COME A LITTLE CLOSER *
* Chicos duros, corriendo las calles * * acercaos un poco más *
* TOUGH BOY, COME OVER HERE *
* Chico duro, ven aquí *
* TOUGH KID, TAKE A BOTTLE OF WINE * * WHEN YOUR DEAL IS BROKEN *
* Chico duro, tómate una botella de vino * * cuando rompan el trato *
* TOUGH BOY, I WANNA CARRY YOU HOME *
* Chico duro, quiero llevarte a casa *
* TOUGH KIDS, WHAT CAN I DO?
* Chicos duros ¿ Qué puedo hacer?
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ).
- Veo el pasado, el presente y el futuro.
- Well I could call out when the going gets tough - The things that we've learnt are no longer enough
Podría llamar a alguien cuando se ponga difícil... lo que aprendimos ya no es suficiente.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
Aunque la parte difícil es compaginar eso tan importante que queremos para ser cirujanos, con todo lo demás que queremos.
Tough love?
¿ Sexo violento?
Marissa has got some tough competition и нам нужны молодые избиратели, и ты можешь сделать это.
Marissa tiene una dura competencia y necesitamos el voto joven, y tú puedes hacerlo.
Tough game?
¿ Un juego complicado?
* Ты и вправду крепкий орешек с длинной историей *
You're a real tough cookie with a long history
Например, Animal Boy или Toy Tough To Die?
¿ Algo como el "Animal Boy", o el "Too tough to die"?
You've managed to provide a good living in tough times.
Te la has arreglado para mantener una buena vida en tiempos difíciles.
Сложнейший "сплит".
Tough Repuesto, pulido.
Just being back at work and away from the baby for the first time ; that can be tough.
Volviendo al trabajo y separada del bebé por primera vez ; eso puede ser difícil
But, you know, hat can be tough.
Pero, ya sabes, eso puede ser difícil.
Well, tough, junior.
Bueno, duro, junior.
Well, if times get tough, I'm gonna look you up, Donny.
Si los tiempos se vuelven difíciles, te buscaré, Donny.
It's been a tough month.
Ha sido un mes difícil.
Because times are tough right now.
Porque los tiempos son difíciles en este momento.
Жестоко!
Tough!
Крутой чувак в ботинках с загнутыми носками?
Tough no se venden en los zapatos rizado dedos -.
Yeah, well, I thought I was a tough Syracuse cop, I can go jogging if I want to.
En general, ella es bonita... ella es bastante brillante.
Суровую любовь принял, братан.
Amor Tough recibido, hermano.
Well, he's tough to dislike.
Bueno, es complicado que te caiga mal.
The tough part is putting it all together.
La parte difícil es juntarlas todas.
Like I said, I... it's tough to lose a guy I was responsible for.
Como le dije... es duro perder a un tipo del que era responsable.
Жестко только, когда это ваша команда.
Tough cuando es su equipo.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
No he preguntado si es dura, sino si está ayudando.
Нам известно, что Таф Криттер покупал ваш код для песни.
Sabemos que Tough Critter compró su código catálogo dinámico por una ganga.
Вы имеете в виду жесткие условия контракта?
¿ Se está refiriendo al contrato de Tough Critter?
All right, Chris, you're going through a tough time right now.
Chris, estás atravesando un momento difícil ahora.
Uh, chemo is still tough, but, uh... it helps, very much so.
Uh, la quimioterapia sigue siendo difícil, pero... que ayuda, y mucho.
Must be tough without Wendell.
Debe ser duro sin Wendell.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Se hace mucho el matón desde ese lado de las rejas, alguacil.
Я бы не создал франшизу "Опасный, Опаснее, Опаснейший", если бы вел себя как... простите мой английский... педрила.
No triunfé con la franquicia "Tough, Tougher, Toughest" siendo un poco, perdón por mi español, maricón.
Как с вами трудно.
multitud Tough
Суровым?
Tough?
Скорбные новости для биотехнологической отрасли.
Noticias Tough en el mercado de la biotecnologia en la actualidad.
♪ Рабочая лошадка, Додж!
♪ En un camión que se construye de Dodge Tough!
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
Sí, bueno, el capitán Grover me dijo que íbais a participar en la recaudación benéfica del Tough Mudder gustosamente ofrecí mis servicios como médico del equipo.
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости.
La Tough Mudder es un reto de 19 kilómetros castigadores de obstáculos diseñada para probar vuestra fuerza física y mental.
- Tough Дело.
Es duro acabar así.
California is tough.
California es dura.