Tsunami tradutor Espanhol
226 parallel translation
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
Vivía en un pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años.
Простите, я слышал, что два года назад здесь прошло цунами.
Señor. ¿ Es éste el pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años?
Называется "Цунами".
Se llama Tsunami.
Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас.
Menos mal que teníamos los ojos abiertos y no nos arrastró este tsunami.
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами.
Entonces, el pasado abril, con mi grupo fuimos hasta Emerald Cove para aprovechar las olas de un tsunami.
- Землетрясение, цунами?
- ¿ Un terremoto? ¿ Un tsunami?
- Цунами?
- ¡ Tsunami!
Цунами направляться прямо на город, лейтенант.
Hay un tsunami que se dirige hacia la ciudad, Teniente
Это политическое цунами.
Es un tsunami político.
Никогда не знаешь, что может случиться, например, огромное цунами.
Nunca sabes lo que hará, como un gran y tonto tsunami. Es así de bueno.
Его, наверное, сюда смыло цунами.
Probablemente un tsunami lo posó aquí. ¿ Sí?
И сбор средств жертвам цунами, на который почему-то больше денег ушло.
Y la colecta de fondos para el Tsunami, que dio pérdidas.
... надо устраивать "весёлый сбор средств", Майкл.
... una colecta para el Tsunami, Michael.
Это называется "цунами".
Se llama tsunami.
Я тебя знаю, ты бы наверное ребёнка назвала Цунами!
Conociéndote, igual llamas Tsunami al niño.
Засуха, голод, цунами...
La sequía, el hambre, el tsunami...
Вспышка может также вызвать солнечное цунами. Волны плазмы в атмосфере Солнца развивают скорость 1,2 млн.км / час и могут обойти всю солнечную поверхность за несколько часов.
Una erupción también puede desencadenar un tsunami solar con olas de plasma en la atmósfera solar moviéndose a más de un millón de kilómetros por hora propagándose por toda la superficie solar en cuestión de horas.
Не понимаю. Возможно он прочитал тот заголовок - "цунами, стирает восточное побережье".
Ese titular podría haber dicho "Tsunami acaba con el Este de Seaboard".
Я видел такое у выживших после цунами.
Vi esto en sobrevivientes al tsunami.
Это был грибок из песка, оставшегося после отлива цунами.
Descubrimos que el hongo provenía de la arena de las olas del tsunami.
Которую ты ошибочно принял за клевый грибок, который видел после цунами.
Que confundiste con un maravilloso hongo que viste después del Tsunami.
Люди, которые цепляются за мысль, что они могут нести миру информацию, более наивны,
Las personas que se aferran a la esperanza de que pueden informar al mundo sólo son un poco más ingenuas que los que rezan para salvarse de un tsunami. ¿ Y sabes qué es la única cosa que no quiere la gente? La verdad.
И какая полная уверенность в себе.
¡ Está surfeando un tsunami de confianza!
Цунами!
Tsunami.
Где черепаха стала ухаживать за гиппопотамом, который потерялся из-за цунами?
¿ Con la tortuga adoptada y el hipopótamo perdido en el tsunami?
Через час, в том же месте, подводное землятресение в 8.7 балла создает цунами, погибает 83 тысячи человек.
Una hora después, ahí mismo, un terremoto de escala 8,7 crea un tsunami que mata a 83000 personas. - ¿ Por qué me dice?
Все вели себя странно : может это было совпадение, а может, они, как животные, чуяли приближение землетрясения или цунами...
Quizás fue una coincidencia que la gente actuara raro o quizás fue como si tus animales se asustaran justo antes de un terremoto o un tsunami o un...
Тбя поставили на счетчик.
Tienes una deuda marca tsunami...
Она принесет с собой цунами.
Traera un tsunami.
Ты всегда сильно преувеличиваешь.
Que tsunami, eso es demasiado.
цунами идет. что с вами?
El tsunami. El Tsunami esta aqui El Tsunami esta aqui, el tsunami....
Цунами!
Es un Tsunami!
Человек снебес убил 40000 человек с помощью цунами.
HOMBRE DEL CIELO ASESINA 40.000 CON UN TSUNAMI
"ы бросаешь маленький камушек в океан, порождаешь маленькую волну, котора € в итоге превращаетс € в цунами, рвущеес € через" ндонезию, убивающее тыс € чи.
Tiras una piedrecita al océano creas pequeñas olas que finalmente se convierten en un tsunami que destroza Indonesia matando a miles
Он только что погиб вместе с семьёй. От удара цунами в восточной Индии.
Acabo de enterarme que murió con su familia en un tsunami en el este de India.
Нам сообщают, что падения метеорита вызвало цунами на побережье Австралии и Индонезии, но благодаря раннему предупреждению, множество жизней было спасено.
Llegan informes de que el tsunami causado por la explosión llegó a Australia y a Indonesia.
Однако, в некоторых странах мира продолжаются наводнения. Похоже, учёные сбиты с толку, несмотря на утверждения, что эти наводнения никак не связаны с цунами.
Varios maremotos inesperados y nuevas inundaciones en otras partes del mundo desconciertan a los expertos aunque afirmen que las anomalías no son causa del tsunami.
Столкновение с кометой вызовет цунами гиганского масштаба.
El impacto del cometa provocará un tsunami.
Ожидается цунами!
Se espera un tsunami.
Стометровая волна накроет все прибрежные районы.
Un tsunami de 100 metros de altitud barrerá la costa.
Волна, которую она поднимет, накроет Японию целиком!
¡ La tsunami que se forme barrerá Japón!
Приготовьтесь к удару приливной волны.
Prepárense para el tsunami.
Ожидается цунами!
Se formará un tsunami.
Удару волны подвергнется вся территория страны...
El tsunami afectará a todo Japón...
Волна будет выше, чем Фудзияма.
El tsunami será más alto que el monte Fuji.
Он назвается "Парк Цунами".
Se llamaba el Parque Tsunami.
Единственное время, когда можно безопасно попасть в этот парк когда в лагуне нет дельфинов. В это время здесь нет охранников.
Sólo es seguro entrar en el Parque Tsunami cuando no hay delfines en la laguna, puesto que no hay guardas ahí.
"Я попал под цунами"
"Fui afectado por el tsunami".
- Цунами.
- Tsunami.
Цунами.
- Tsunami.
Тайфун?
¿ Tsunami?