Unidac tradutor Espanhol
24 parallel translation
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Además, ahora que esta demanda ha sido arreglada, podemos enfocar nuestra atención en Industrias Unidac.
Юниак Индастрис?
Industrias Unidac?
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Bueno, sólo que su marido está mirando de comprar Industrias Unidac... y la competencia parece estar cayendo como moscas.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
Unidac está en quiebra, Detective.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
Es donde está pautada la subasta de Industrias Unidac.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
El Sr. Steele está intentando comprar Industrias Unidac.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton es el que tiene de blanco a los compradores interesados en Industrias Unidac.
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
La secuencia de la cámara de seguridad de usted en la subasta de UNIDAC con una capucha verde - lo hace bastante bien.
И мне нужно, чтобы слияние с Unidac завершилось к концу этой недели.
Y voy a necesitar la fusión Unidac finalizado por el final de la semana.
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
Gracias a la división de ciencias aplicadas de Industrias Queen y su reciente adquisición de Industrias Unidac, la Empresa que nos propusimos está a unos meses de terminar.
Ты когда-нибудь слышал о Юнидак Индастрис?
¿ Habéis oído hablar alguna vez de Industrias Unidac?
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
Un portavoz de Industrias Unidac ha dicho que harán declaraciones próximamente.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Quiero un boicot a la prensa, que nadie se entere de lo del otro arquero y necesitamos una lista de todos los empleados de Unidac y averiguar lo que están haciendo aquí.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
Porque todo lo que sé es que el imitador, quemó todos los archivos en Unidac.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
Fue inventado por Industrias Unidac.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
Necesito que averigües todo lo que puedas sobre Industrias Unidac.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
Unidac es una pequeña empresa de investigación y desarrollo de tecnología especializada en vulneración sísmica.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Más información sobre la subasta de acciones y, ya sabes, lo último sobre lo que los medios llaman... - La masacre Unidac.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
Tu asesino no fue muy sutil al eliminar a aquella gente de Unidac.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
Bueno, hemos descubierto algunas llamadas entre una de las víctimas de Unidac y alguien del grupo Merlyn Global.
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
¿ Quieres decir que alguien más buscaba la conexión entre Merlyn y Unidac?
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
Malcolm Merlyn planea arrasar con los Glades con un terremoto creado artificialmente usando tecnología de Unidac Industries.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Sé de fuentes confiables que Malcolm Merlyn planea arrasar los Glades utilizando un dispositivo que produce terremotos creado por Unidac Industries.
"Юнидак Индастрис".
Industrias Unidac.